Ejemplos del uso de "ends up" en inglés

<>
Instead, the economy usually ends up in ruins. Вместо этого экономика обычно оказывается в руинах.
Guy wakes up a big shot, ends up a shish kabob. Парень становится большой шишкой, а заканчивает куском мяса.
Instead of a shot on goal, what ends up. Вместо удара по воротам, что закончилось.
Now, suddenly he ends up in bed with Michelle Prado. Теперь он оказался в постели с Мишель Прадо.
A shocking proportion ends up serving time in prison – especially in the case of non-white poor children. Шокирующая доля детей заканчивает отбыванием срока в тюрьме – особенно это касается небелых детей из бедных семей.
External factors will be critical in determining where Turkey ends up. Внешние факторы будут решающими в определении того, чем все закончится для Турции.
The combined effect, the triangle ends up somewhere completely different. Совокупный эффект - треугольник оказывается где-то в совсем другом месте.
That woman I listened to my father go on about, the one who stole all his attention and the affection I wished I had - this is how she ends up? Та девушка, о которой я слышала от отца, была единственной, кто украла все его внимание и любовь, которые я так хотела и она заканчивает вот так?
Every theory to describe how they would work ends up spouting mathematical gibberish. Любая теория, описывающая принцип их действия, в итоге заканчивается извержением математической тарабарщины.
Tell me how a computer-engineering hacktivist Ends up washing dishes. Объясни, как программирующий хактивист оказывается посудомойкой.
Our efforts 25 years ago can be vindicated only when the Bomb ends up beside the slave trader's manacles and the Great War's mustard gas in the museum of bygone savagery. Предпринятые нами 25 лет назад усилия будут до конца оправданы только тогда, когда Ядерная бомба закончит свое существование наряду с рабовладельческими кандалами и горчичным газом первой мировой войны в музее дикостей прошлого.
Much of the lost tax revenue escapes in illicit flows and ends up abroad. Большая часть потерянных налоговых поступлений уходит в незаконные поставки и заканчивается за рубежом.
He's one of those jocks who ends up back where he started. Он один их тех качков, которые оказываются там, откуда начали.
I had a few odds and ends to tie up. Надо было закончить несколько дел.
Competition is good, but unregulated competition typically ends up in a race to the bottom. Конкурс – это хорошо, но нерегулируемая конкуренция, как правило, заканчивается в гонке до дна.
And who am I going to call if he ends up being a weirdo? И кому я должна буду позвонить, если он окажется извращенцем?
It is not good news for Western human rights champions if China ends up training policemen in countries like Guinea. Это не очень хорошие новости для Западных борцов за права человека, если все закончится тем, что Китай будет обучать полицейских в таких странах, как Гвинея.
A Turkish professor of German from Germany ends up in a German bookshop in Turkey. Турецкий профессор германистики из Германии оказывается в немецком книжном магазине в Турции.
As price works higher it starts to “pop” above prior highs, and frequently ends up accelerating and blowing the rest of the shorts out of their positions. Поскольку цена становится выше, она начинает «заходить» за предыдущие максимумы, и часто все заканчивается тем, что она ускоряется и выносит оставшиеся шорты из позиций.
If the post office can't deliver or return a package, it ends up here. Если почтовое отделение не может доставить или вернуть посылку, она оказывается здесь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.