Ejemplos del uso de "entertaining" en inglés

<>
It's actually quite entertaining. Довольно забавно.
Reanimation, while extremely entertaining, is impossible. Воскрешение невозможно, хоть и безумно увлекательно.
Entertaining one of your lady friends? Наслаждались обществом одной из ваших приятельниц?
As Doris said, We were entertaining. Как говорила Дорис, мы устраивали приём.
Oh, this is very entertaining, watching you flail. Очень забавно, наблюдать, как ты засмущалась.
I trust entertaining the Crown Prince went well? Полагаю, вечер с кронпринцем прошёл хорошо?
I'm entertaining an old girlfriend and her new husband. Я встречаюсь здесь с бывшей девушкой и ее новым мужем.
We need our best and our brightest to start entertaining this issue. Нам необходимо все наше лучшее и выдающееся для решения этой уже известной проблемы.
It's an entertaining adventure through the mind of a creative obsessive. Это увлекательное приключение в глубины сознания одержимой творческой натуры.
I suppose they might find the case of the blue carbuncle entertaining. Полагаю, они могут найти дело о голубом карбункуле вполне увлекательным.
There's nothing funny or entertaining about it, but I really wanted to take this issue on. В этом нет ничего смешного или забавного, но я очень хотел взяться за эту проблему.
Sir Ken Robinson makes an entertaining and profoundly moving case for creating an education system that nurtures creativity. Cэp Кен Робинсон предлагает создавать образовательные системы, нацеленные на развитие, а не подавление творческих способностей
In this fast-moving and entertaining talk from TEDxBloomington, psychologist Shawn Achor argues that actually happiness inspires productivity. В этой быстрой и весёлой лекции с конференции TED в Блумингтоне психолог Шон Ачор доказывает, что счастье влияет на эффективность нашего труда.
Children almost always begin by being serious, which is what makes them so entertaining when compared with adults as a class. Дети почти ко всему подходят серьезно, что и делает их столь забавными, в отличие от взрослых.
Where such an explanation is established by sufficient evidence, this Panel sees no great difficulty in principle in entertaining the claim. Если такое пояснение подкреплено достаточными доказательствами, то Группа в принципе не видит трудностей в плане урегулирования претензии.
Their reaction was understandable: even entertaining the possibility of the US becoming “number two” amounts to career suicide for an American politician. И их реакция была понятной: даже обсуждение самой возможности, что США станет «номером два», приравнивается к самоубийству карьеры американского политика.
With regard to handling complaints of maladministration, the Institution is entertaining numerous complaints and has been commended by the public for its procedural efficacy. Что касается жалоб на административные органы, управление обрабатывает многочисленные жалобы и пользуется у общественности хорошей репутацией за свою процедурную эффективность.
At TEDxCaltech, cosmologist Sean Carroll attacks - in an entertaining and thought-provoking tour through the nature of time and the universe - a deceptively simple question: Ha TEDxCaltech космолог Шон Кэрролл штурмует - в увлекательном и наводящим на размышления путешествии через природу времени и вселенной - обманчиво простой вопрос:
just say, "you're close," or something like that, and I'll try and figure out the answer - which could be pretty entertaining in itself. просто скажите, "теплее" или что-то в этом роде, и я попробую исправить ответ - что будет весело само по себе.
Imagining how the US media would cover a domestic political event if it had happened in a foreign country is a very entertaining thought experiment. Представлять себе, как американские СМИ освещали бы внутриполитические события, если бы те происходили за рубежом – крайне забавный мысленный эксперимент.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.