Ejemplos del uso de "equal employment opportunity" en inglés

<>
U.S. Equal Employment Opportunity Commission Комиссия по равным условиям трудоустройства США
The report indicates that the revised Equal Employment Opportunity Law provides for assistance for employers who institute positive action. В докладе указывается, что пересмотренный Закон об обеспечении равных возможностей в сфере занятости предусматривает оказание помощи работодателям, принимающим меры к исправлению ситуации.
Since 2001, the Agency has been hosting the Business Achievement Awards to honour leaders in the field of equal employment opportunity. С 2001 года Управление присуждает премии руководителям компаний, добившимся успехов в деле обеспечения равенства возможностей в сфере трудоустройства.
In 1972, Congress enacted the Equal Employment Opportunity Act, substantially increasing the scope of Title VII and strengthening its enforcement mechanisms. В 1972 году Конгресс принял Закон об обеспечении равных возможностей в сфере занятости, значительно расширив тем самым сферу действия раздела VII и укрепив механизм контроля за его исполнением.
Ms. Myers joined the United States personnel agency in 1979 and soon thereafter was appointed as the Director for Personnel and Equal Employment Opportunity. Г-жа Майерз поступила на работу в кадровое агентство США в 1979 году, и вскоре после этого была назначена Директором по вопросам персонала и равных возможностей в области занятости.
In response to the Council's recommendation, in March 2006, the Ministry submitted to the Diet a bill to amend the Equal Employment Opportunity Law. В ответ на рекомендации Совета в марте 2006 года Министерство представило на рассмотрение парламента законопроект, содержащий поправки к Закону об обеспечении равных возможностей в сфере занятости.
The Equity and Diversity Framework for the ACT Public Service provides a framework under which agencies can build and develop policies and plans for active future development of Equal Employment Opportunity. Рамочная программа по обеспечению равноправия и многообразия в государственной службе АСТ служит фундаментом для других учреждений, разрабатывающих стратегии и планы в целях активного создания в будущем равных возможностей в области занятости.
Ms. Patten, acknowledging the efforts of the Government of Japan to eliminate employment discrimination through its equal employment opportunity legislation and labour standards, wished to know how employers were implementing those guidelines. Г-жа Паттен, признавая усилия правительства Японии по ликвидации дискриминации в вопросах трудоустройства при помощи его законодательства о равенстве возможностей в сфере трудоустройства и норм труда, желает знать, каким образом работодатели осуществляют эти руководящие принципы.
Turning to sexual harassment in the workplace, she said that before its revision in 2006, the Equal Employment Opportunity Act had merely said that employers would have to give consideration to female employees. Касаясь проблемы сексуальных домогательств на рабочем месте, оратор говорит, что до пересмотра в 2006 году Закона об обеспечении равных возможностей в области занятости он лишь оговаривал, что работодатели обязаны уделять внимание работающим женщинам.
Regarding sexual harassment, the Equal Employment Opportunity Law, as revised in 2006, obligates employers to implement necessary measures to prevent sexual harassment, whereas the obligation under the former Law was merely to give necessary consideration. Что касается сексуальных домогательств, то пересмотренный в 2006 году Закон о равных возможностях в сфере занятости обязывает работодателей принимать необходимые меры для предупреждения сексуальных домогательств, в то время как прежний Закон обязывал их лишь уделять данному вопросу должное внимание.
Regarding work discrimination, as at 14 January 2002, 228 formal complaints of workplace discrimination specifically related to the attacks of 11 September had been received by the United States Equal Employment Opportunity Commission, which undertook several actions with the employers. Что касается дискриминации на рабочем месте, то по состоянию на 14 января 2002 года Комиссией Соединенных Штатов по вопросам равных возможностей в области занятости было получено 228 официальных жалоб на дискриминацию на рабочем месте, конкретно связанную с совершенными 11 сентября нападениями, и Комиссия приняла ряд мер в отношении работодателей.
Furthermore, the Ministry requested newspaper publishing companies, classified advertising related corporations, and classified magazine-publishing corporations to cooperate in raising public awareness regarding the “Revised Equal Employment Opportunity Law” and in publishing classified advertisements in line with the said Law. Помимо этого, министерство просило издательства газет, рекламные компании и издательства специальных журналов сотрудничать в мероприятиях по повышению осведомленности трудящихся о пересмотренном Законе об обеспечении равных возможностей в области занятости и в публикации специальных рекламных объявлений в соответствии с этим законом.
Under the former Law on Securing of Equal Opportunity and Treatment between Men and Women in Employment (hereinafter referred to as the Equal Employment Opportunity Law), employers were obliged to give consideration to the prevention of sexual harassment in the workplace. В соответствии с прежним Законом об обеспечении равных возможностей и условий для мужчин и женщин в сфере занятости (далее именуемый " Закон о равных возможностях в сфере занятости ") работодатели обязаны учитывать вопросы, касающиеся предупреждения сексуальных домогательств на рабочем месте.
Based on the Equal Employment Opportunity Law and the Important Notice Concerning Employment Management for Dual Career Ladder System established in June 2000, the department keeps on its eyes on the management system and its implementation, and gives advice where it is necessary. На основе Закона об обеспечении равных возможностей в сфере занятости и так называемого " Важного уведомления в отношении управления кадрами при двойных системах карьерных назначений ", изданного в июне 2000 года, Департамент следит за системой управления кадрами и ее реализаций и в случае необходимости дает рекомендации.
Administrative Guidance has been actively implemented in accordance with the actual situation of the industries in terms of type and size, after grasping thoroughly the implementation of the Equal Employment Opportunity Law, and the situation of hiring, assignment and the promotion of both men and women. Административные инструкции активно применяются с учетом фактического состояния предприятий с точки зрения их типа и размера после тщательного анализа хода осуществления Закона об обеспечении равных возможностей в области занятости и ситуации с наймом, назначением и продвижением по службе как мужчин, так и женщин.
They also stated that the Equal Employment Opportunity Guidelines issued by the Government created an opening for this, because they restrict the application of the prohibition of gender discrimination to men and women within each “employment management category”, which excludes comparisons between men and women employed in different categories. Они также сообщили, что возможность для этого создают изданные правительством Руководящие принципы в отношении равных возможностей трудоустройства, поскольку они ограничивают применение запрета на дискриминацию по признаку пола мужчинами и женщинами в пределах каждой из " категорий системы управления наймом ", что исключает проведение сравнений между мужчинами и женщинами, принадлежащими к различным категориям.
The Ministry produced the “Rulebook for Equal Recruitment of Males and Females” in FY 2001, and has been providing enlightening guidance to those in charge of personnel affairs and interviews in the companies to thoroughly secure the gender equal hiring rules that adhere to the Equal Employment Opportunity Law. В 2001 финансовом году министерство подготовило Справочник по вопросам равного обращения с мужчинами и женщинами при приеме на работу, и оно дает необходимые разъяснения лицам, отвечающим за кадровые вопросы и проведение интервью в компаниях, в интересах строгого соблюдения ими правил равного приема на работу в соответствии с положениями Закона об обеспечении равных возможностей в области занятости.
The Committee is concerned at the existing wage gap between women and men, stemming largely from the difference in type of work, horizontal and vertical employment segregation as expressed by the two-track employment management system, and the lack of understanding regarding the practice and the effects of indirect discrimination as expressed in governmental guidelines to the Equal Employment Opportunity Law. Комитет озабочен существующим различием в заработной плате женщин и мужчин, объясняющимся в основном различием в видах выполняемой работы, горизонтальной и вертикальной сегрегацией в области занятости, что выражается в двухлинейной системе регулирования занятости и в отсутствии понимания того, что касается практики и последствий косвенной дискриминации, о чем говорится в руководящих принципах правительства к закону об обеспечении равных возможностей в области занятости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.