Ejemplos del uso de "ethnic cleansings" en inglés

<>
The warfare of the past centuries, in particular the bloody ethnic cleansings of the past decade, is not valid anymore. Войны прошлых веков, а в особенности кровавая этническая чистка прошедшей декады завершится.
It was Serbia, Yugoslavia's largest federal unit, which, led by Slobodan Milosevic, triggered the great Balkans crisis and caused numerous wars and "ethnic cleansings" as the federation collapsed at the start of the 1990's. Именно Сербия, самая крупная федеральная единица Югославии, под руководством Слободана Милошевича инициировала великий балканский кризис и стала причиной многочисленных войн и "этнических чисток", после того как федерация развалилась в начале 1990-х годов.
the far right, ethnic cleansing. крайне правые - этническую чистку.
Ethnic Cleansing in the Caribbean Этническая чистка в Карибском море
"Ethnic cleansing" meant in most cases persecution and killing. В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства.
There were large-scale violent conflicts and much ethnic cleansing. В этот период произошло много широкомасштабных насильственных конфликтов и этнических чисток.
and a disintegrating Yugoslavia degenerated into war and ethnic cleansing. распадающаяся Югославия стала ареной войн и этнических чисток.
The far left would recommend revolution; the far right, ethnic cleansing. Крайне левые рекомендуют революцию; крайне правые – этническую чистку.
Mass killings, aerial bombardments, ethnic cleansing, and genocide are, evidently, perfectly respectable options. Массовые убийства, воздушные бомбардировки, этнические чистки и геноцид являются, по-видимому, вполне респектабельными вариантами.
The ethnic cleansing of many Baghdad neighborhoods in 2006 and 2007 was deplorable. Этническая чистка многих пригородов Багдада в 2006-2007 гг. была прискорбным явлением.
Grave human rights abuses, ethnic cleansing, and genocide would no longer be permitted. Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться.
Thus the 20th Century, the age of democracy, became the heyday of ethnic cleansing. Так и стал 20-й Век - век демократии - порой расцвета этнических чисток.
By the time this “ethnic cleansing” was over, Pakistan’s population was 95% Muslim. К тому времени как эта «этническая чистка» закончилась, мусульмане уже составляли 95% населения Пакистана.
Mladić was engaged in ethnic cleansing, which, though reprehensible, is not the same as genocide. Младич участвовал в этнических чистках, которые хоть и достойны осуждения, но не одно и то же, что геноцид.
The goal is less often victory on the battlefield than ethnic cleansing, subjugation, even genocide. Целью таких войн часто является не победа на поле боя, а этнические чистки, полное подавление противоборствующей стороны и даже геноцид.
Today, that rage takes the form of regional conflicts and ethnic cleansing, of anonymous terrorist assaults. Сегодня это неистовстово принимает форму региональных конфликтов и этнических чисток, анонимных атак террористов.
They cannot forget that Maliki was in charge during the ethnic cleansing of Baghdad's Sunni Muslims. Они не могут забыть, что Малики был ответственным лицом во время этнической чистки багдадских мусульман-суннитов.
He identified his source "a Hutu" and reported that arms were ready for the impending ethnic cleansing. Говоря об источнике информации, он называл его "один хуту" и докладывал, что уже готовы запасы оружия для предстоящей этнической чистки.
Torture, rape and ethnic cleansing have become highly effective, if often non-lethal, weapons in civil war. Пытки, насилие и этнические чистки стали чрезвычайно эффективным, если даже и несмертельным, оружием в гражданской войне.
Our reports and protests on this form of “ethnic cleansing” have been submitted to the appropriate international organizations. Мы представили доклады и протесты в связи с этим видом «этнической чистки» в соответствующие международные организации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.