Ejemplos del uso de "europeans" en inglés
We central Europeans knew the misery of communism.
Мы, жители Центральной Европы, пережили невзгоды коммунизма.
Even in sport, East Europeans have long been integrated with the rest of Europe.
Даже в спорте восточноевропейцы давно стали неотъемлемой частью остальной Европы.
What was once an alliance expected to defend wrecked and impoverished Western Europeans nations from mass murderer Joseph Stalin and his Red Army has turned into the geopolitical equivalent of a Gentleman’s Club.
То, что раньше было альянсом, направленным на защиту разрушенных и обедневших западноевропейских наций от массового убийцы Иосифа Сталина и его Красной Армии, превратилось в геополитический эквивалент джентльменского клуба.
West Europeans also forget that some areas of the world have never known freedom.
Западноевропейцы также забывают, что в некоторых регионах мира никогда не знали свободы.
First, despite enjoying greater political inclusion than the Habsburg Slavs, many Central Europeans see themselves as lacking equal standing with the EU-15, both economically and strategically.
Во-первых, несмотря на большее политическое участие, чем было у Габсбургских славян, многие жители Центральной Европы считают, что им не хватает равного положения с ЕС-15 как в экономическом, так и в стратегическом отношении.
In 2014, Juncker had to tell then-British Prime Minister David Cameron, who later initiated the Brexit referendum, to stop portraying Eastern Europeans as criminals.
В 2014 году Юнкеру пришлось указать тогдашнему премьер-министру Британии Дэвиду Кэмерону, позднее инициировавшему референдум о Брексите, чтобы он прекратил изображать восточноевропейцев преступниками.
Moreover, after all that has happened in the past six months, Central Europeans can no longer look up to old countries representing the moral values of Western civilization.
Кроме того, после того, что произошло за последние шесть месяцев, жители Центральной Европы больше не могут с почтением смотреть на старые страны, как представителей моральных ценностей западной цивилизации.
Europeans are recognizing how interdependent they are.
Жители ЕС начинают понимать, насколько они взаимозависимы.
First, why are Europeans more reluctant than Americans to embrace biotechnology?
Первый, почему Европа в большей степени, чем Америка сопротивляется использованию биотехнологии?
Descendants of Eastern Europeans were among the most fervent advocates of NATO expansion.
Потомки выходцев из Восточной Европы стали самыми рьяными сторонниками расширения НАТО.
The Europeans, with their disunity and weakness, are perceived as unnecessary, even bothersome.
Европа, с ее слабостью и отсутствием единства, воспринимается как нечто ненужное, даже мешающее.
But huge numbers of Europeans believe that something is fundamentally wrong with the Israelis:
Израиль не может позволить себе проиграть ни одной крупной войны, поскольку это означало бы конец еврейского демократического государства.
Parliamentary democracy was born centuries ago by Europeans sickened by domestic (mainly religious) wars.
Парламентская демократия родилась много веков назад в Европе, измученной внутренними (в основном религиозными) войнами.
At other times, a dangerous potential for division arises between Europeans and the US.
Иной раз возникает возможность опасного противостояния между Европой и США.
In opinion surveys, French and Germans now rank low in other Europeans’ assessments of trustworthiness.
По данным опросов, в глазах представителей других стран Европы французы и немцы сейчас находятся внизу рейтинга доверия.
These images of Vlad have been revived, particularly in the West, to demonize East Europeans.
Эти изображения Влада использовались вновь и вновь, особенно на Западе, для демонизации жителей Восточной Европы.
This is why many Central and Eastern Europeans now view even social democracy with suspicion.
Вот почему многие жители Центральной и Восточной Европы в настоящее время смотрят с подозрением даже на социальную демократию.
Admittedly, going to war is much less an anathema for Britons than for continental Europeans.
Надо признать, что вероятность вступления в войну вызывает гораздо меньшее отвращение и неприязнь у британцев, чем у жителей континентальной Европы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad