Ejemplos del uso de "eviction" en inglés
Well, it should, Because subletting is forbidden and grounds for eviction.
Хорошо, а должно бы, поскольку сдача в субаренду запрещена и является основанием для выселения.
There are no special categories that lack legal protection against arbitrary eviction.
Каких-либо особых категорий населения, лишенных правовой защиты от произвольного выселения, не существует.
She would also like to know how many eviction orders had been granted.
Ей также хотелось бы знать, сколько было выдано судебных приказов о выселении.
In April 1999, a new eviction order was issued but not carried out.
В апреле 1999 года было принято решение о новом выселении, которой однако не было исполнено.
Millions of urban and rural dwellers around the world live in fear of eviction.
Миллионы городских и сельских жителей во всем мире живут под страхом выселения.
A fresh eviction order was made in April 1999, but was not carried out.
В апреле 1999 года было принято новое постановление о выселении, которое также не было исполнено.
Eyewitnesses claimed that at least 400 women were forcibly taken away and 600 fled during the eviction.
Очевидцы утверждали, что не менее 400 женщин были увезены туда насильственно и около 600 разбежались во время выселения.
Nearly 500 cases of illegal occupations are being investigated and the first eviction orders have been issued.
Ведется расследование почти 500 случаев незаконного занятия жилья, и отданы первые приказы о выселении.
Following a number of judicial and administrative procedures, the eviction order was first executed on 7 May 1997.
После рассмотрения этого заявления в различных судебных и административных инстанциях 7 мая 1997 года было произведено первое выселение.
Many of the customers live in informal settlements, under the threat of eviction and with poor law enforcement.
Многие из покупателей проживают в неофициальных поселениях, находясь под угрозой выселения и сталкиваясь с плохим соблюдением правопорядка.
The Committee on Eviction and Homelessness Among Families with Children presented its report (SOU 2005: 88) in October 2005.
Комитет по вопросам выселения и бездомности среди семей с детьми представил свой доклад (SOU 2005: 88) в октябре 2005 года.
Today, it appears that the Potsdam declarations of 1945, which sanctioned the mass eviction of German populations, are the new enemy.
Сегодня новым врагом, кажется, стала "Потсдамская декларация" 1945 года, санкционировавшая массовые выселения немецкого населения.
Instead, they were given a few kilograms of salt and were threatened with eviction should they refuse to thumbprint the documents.
Им выдали по несколько килограммов соли и пригрозили выселением, если они откажутся оставить отпечатки своих пальцев на документах.
When the fourth eviction order was executed, on 30 May 1997, it was reported that two of the occupiers were hurt.
В связи с четвертым выселением, произведенным 30 мая 1997 года, поступила информация о том, что два самозахватчика получили ранения.
This generosity, however, is beginning to show signs of strain: reportedly, the eviction of internally displaced persons from host families is occurring.
Такая щедрость, однако, начинает давать сбои: по некоторым данным, имеются случаи выселения внутренних перемещенных лиц из домов принимающих семей.
As is obvious, forced eviction most often targets the home which, as discussed earlier, for many women is the primary site of their existence.
По очевидным причинам принудительное выселение чаще всего затрагивает жилище, которое, как отмечалось выше, представляет для многих женщин то место, где проходит основная часть их жизни.
Similarly, on 27 June, around 30 people blocked a secondary road near Brcko (MND North) in protest of the eviction of 13 Bosnian Serbs.
27 июня около 30 человек блокировали второстепенную дорогу неподалеку от Брчко (многонациональная дивизия Север) в знак протеста против выселения 13 боснийских сербов.
The reasons for eviction may include: arrears of rent, damage to property, or nuisance either by the tenant, his lodgers or visitors to his property.
Причинами выселения могут быть задолженность по квартплате, нанесение ущерба собственности или нарушение общественного порядка, допущенное съемщиком, его жильцами или гостями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad