Ejemplos del uso de "evictions" en inglés

<>
The background to the evictions is not exactly straightforward. Подоплека выселения не совсем простая.
And the media were prohibited from reporting cases involving land disputes and forced evictions. А прессе было запрещено упоминать о делах, связанных с земельными спорами и насильственными выселениями.
Although these actions cannot be undone, further bloodshed and targeted evictions can and should cease. Хотя содеянное уже нельзя исправить, можно и нужно прекратить дальнейшее кровопролитие и целенаправленное выселение рохинджа.
Demolitions and evictions had often been undertaken without due process, adequate compensation, and access to legal recourse. Нередко снос зданий и выселения проводились без надлежащей судебной процедуры, предоставления достаточной компенсации и доступа к средствам правовой защиты119.
In terms of practice, more evictions were adjudicated and carried out than previously, especially for back rent. В практическом плане было вынесено больше судебных решений о выселении по сравнению с предыдущим периодом, особенно за невнесение в срок арендной платы.
At the Dey Krahom community in central Phnom Penh, 13 community representatives face criminal charges following attempts to prevent evictions. В общине Дей Крахом в центральной части Пномпеня 13 представителям общины после того, как они попытались предотвратить выселения, были предъявлены уголовные обвинения.
Many of these incidences remain unreported due to fear of reprisals, including further assaults and evictions, by the farm labourers. О многих таких инцидентах не сообщается, поскольку работники ферм боятся мести, в том числе новых нападений и выселений.
The requisitioning of possessions, forcible evictions, house destruction and the burning of civilian dwellings are more prevalent in counter-insurgency areas. Случаи реквизиции имущества, принудительного выселения, разрушения домов и сжигания жилищ мирных жителей более широко распространены в районах борьбы с повстанцами.
States should also ensure that members of the same extended family or community are not separated as a result of evictions. Государствам следует также не допускать того, чтобы расширенные семьи или общины оказывались разобщенными в результате выселения.
These evictions are humiliating, sometimes violent, and frightening to other Palestinian families – who are in danger of losing their homes as well. Это выселение унизительно, иногда жестоко и пугающе для других палестинских семей, которые также могут потерять свои дома.
These forced evictions deprived residents, including women and children, of their homes and, in most cases, of their means of earning a living. Подобные насильственные выселения приводят к тому, что жители, включая женщин и детей, лишаются своих домов, а в большинстве случаев и возможности получения средств к существованию.
group evictions and expulsions from several European democracies of men, women, and children on the grounds that they pose a threat to public order. массовое выселение и изгнание мужчин, женщин и детей на том основании, что они представляют угрозу общественному порядку.
The continued settlement activities, house demolitions and evictions in the occupied Palestinian territories, including in East Jerusalem, remain a serious concern for the European Union. Продолжающиеся на оккупированных палестинских территориях, в том числе в Восточном Иерусалиме, поселенческая деятельность, снос жилых домов и выселение людей по-прежнему вызывают у Европейского союза серьезное беспокойство.
General comment No. 7 recognizes that the practice of forced evictions has a very negative impact on indigenous peoples, and in particular on indigenous women. В Замечании общего порядка № 7 признается, что практика принудительных выселений весьма негативно сказывается на коренных народах, и в частности на женщинах из числа коренного населения.
States halt processes that violate the right to adequate housing and increase discrimination, segregation and poverty, such as forced evictions and systematic denial of civic services. остановить процессы, которые нарушают право на достаточное жилище и усиливают дискриминацию, сегрегацию и нищету, такие, как насильственное выселение и систематический отказ в предоставлении общественных услуг.
For example, if individuals have to move away from a high-risk zone, the State must ensure adequate safeguards and take measures to avoid forced evictions. Например, если люди покидают зону повышенного риска, то государство должно обеспечить надлежащие гарантии и принять меры для недопущения принудительных выселений.
Women are adversely affected by evictions owing to, for example, urban slum clearances, situations of armed conflict and as a result of large-scale development projects. На положение женщин негативно влияют выселения, связанные, например, со сносом районов городских трущоб, вооруженными конфликтами и осуществлением крупномасштабных строительных проектов.
Commission resolution 1993/77 on forced evictions affirmed that this practice constitutes a gross violation of human rights, in particular of the right to adequate housing. В своей резолюции 1993/77 о принудительных выселениях Комиссия подтвердила, что эта практика представляет собой грубое нарушение прав человека, в частности права на достаточное жилище.
Several evictions took place during the reporting period, including the eviction on 24 January 2009 of around 150 families from the Dey Krohom site in Phnom Penh. За рассматриваемый период имело место несколько выселений, включая выселение приблизительно 150 семей из квартала Дей Крохом в Пномпене 24 января 2009 года.
For the next report, the Special Rapporteur proposes to focus on two issues: women and land and housing rights, and forced evictions and other forms of displacement. Специальный докладчик предлагает в своем следующем докладе сосредоточить внимание на двух вопросах: женщины и права на землю и жилище, а также принудительное выселение и другие формы перемещения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.