Ejemplos del uso de "evidently" en inglés con traducción "очевидно"

<>
Evidently somethings being hushed up. Очевидно, кое-что замалчивается.
Evidently, China's top leader agrees. Очевидно, что высшее руководство Китая согласно с этим.
Evidently, China’s population has more than responded to such admonitions. Очевидно, что население Китая более чем последовало такому совету.
Evidently, the people at Nickelodeon don't care about quality entertainment. Очевидно, что Никелодеон не заботит качество телеиндустрии.
Evidently, education alone is not the reason for this difference in perception. Очевидно, что само по себе образование не является причиной этого различия в восприятии.
Modi’s agenda also evidently includes an active foreign policy – as it should. Повестка дня для Моди очевидно также включает в себя активную внешнюю политику... и правильно делает.
So evidently, societies in some areas are more fragile than in other areas. Так что, очевидно, цивилизации в некоторых районах более хрупкие, нежели в других.
Evidently, our expert witness comes armed not only with details but a conscience. Очевидно, наш свидетель-эксперт приготовила не только подробности, но и признание.
American interests are evidently well served by having democratic, stable, and increasingly prosperous neighbors. Наличие демократических, стабильных и все более процветающих соседей, очевидно, помогает успешному преследованию Америкой своих интересов.
Evidently there are countervailing costs to employee ownership that often outweigh these potential benefits. Очевидно, что существуют и недостатки этого метода, которые перевешивают его преимущества.
Evidently, the market got some things – like the value of certain financial securities – horrendously wrong. Очевидно, что некоторые вещи рынок регулировал абсолютно неправильно: например, стоимость некоторых ценных бумаг.
The US and the EU are evidently convinced that Turkey has nowhere else to go. США и ЕС, очевидно, убеждены в том, что Турции больше некуда податься.
But so, too, is the court’s decision, which evidently assigned little weight to their arguments. Но о многом говорит и решение суда, который, очевидно, придал их аргументам мало значения.
Less evidently, there are plants in the rain forest whose gene pool might be useful to us. Менее очевидно то, что в тропических лесах есть растения, генофонды которых могли бы быть полезны для нас.
It gained headlines, evidently, because it was still far from a consensus view, although concerns were mounting. Очевидно, он попал в эти заголовки потому, что до консенсуса еще далеко, а опасения тем временем растут.
Neither, evidently, can central bank governors, at least when they opine in areas outside their immediate responsibility. Очевидно, нельзя ее доверять и управляющим центральными банками, по крайней мере, когда они высказывают свое мнение в областях, лежащих за пределами их непосредственных обязанностей.
Latvians are, evidently, convinced that austerity is the preferable policy and that’s entirely their choice to make. Очевидно, латвийцы искренне убеждены, что политика жесткой экономии является единственно возможным выходом, и у них есть полное право так думать.
Obviously this is a significant disadvantage for Bilbo, as he evidently cannot read (and presumably cannot speak) Dwarvish. Очевидно, что это очень невыгодно Бильбо, потому что он не умеет читать (а возможно, и говорить) на языке гномов.
Evidently, much remains to be done to properly link the mobility policy to the career development of staff. Очевидно, что предстоит еще проделать значительную работу для должной увязки политики в области мобильности с развитием карьеры сотрудников.
Evidently the family has decided I'm a gold-digger, and all overtures of friendship must be stamped on. Очевидно, семья решила, что я - авантюристка, и надо пресекать все мои попытки подружиться с ним.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.