Ejemplos del uso de "examiner" en inglés

<>
I'm a senior forensic document examiner. Я старший инспектор по судебным документам.
And the chief medical examiner of the Commonwealth of Massachusetts. И главного медэксперта штата Массачусетс.
I like how you slipped in the one about the examiner. Мне понравилось, как ты ввернул (а) вопрос насчет проверяющего.
Actually, I am the chief medical examiner for the Commonwealth of Massachusetts. Вообще-то, главный судмедэксперт в Массачусетсе.
As of now, the medical examiner just confirmed six dead, 30 injured. В настоящее время медэксперт подтвердил смерть 6 человек, 30 ранено.
The threat of an official visit from the medical examiner works every time. Угроза официального визита медэксперта работает всегда.
Medical examiner said they're not gonna send out for ballistics on the bullets. Судмедэксперт сказал, что они не станут отправлять пули на экспертизу.
Because Dr. Elbow patches over there is the chief medical examiner of the Commonwealth of Massachusetts? Потому что доктор "Заплатки на локтях", является главным медицинским экспертом сообщества Массачусетс?
But the medical examiner said his body showed clear signs that he was killed by Belladonna. Но медицинский эксперт сказал, что на его теле четкие признаки того, что он был убит белладонной.
The examiner says the body's been dead less than a day, but he was tortured before he was killed. Судмедэксперт говорит, что человек мертв уже больше суток, но его пытали перед тем, как убить.
“It could be a pissy Inauguration,” said the “Father of Potty Parity“ and George Washington University Professor John Banzhaf to the Washington Examiner. «Инаугурация может получиться дерьмовой», - заявил Washington Examiner профессор Университета Джорджа Вашингтона Джон Банжаф (John Banzhaf), автор идеи «туалетного равенства».
Now, I'm no medical examiner, but when I left, I would've have put dollars to doughnuts that Dudley Do-Right was a goner. Я, конечно, не судмедэксперт, но когда я уходил, бьюсь об заклад, что Мистер Правильность был не жильцом.
It is entirely possible that Berezovsky was murdered, and until there is a conclusive determination from the medical examiner no one should rule it out. Вполне возможно, что Березовского убили. Пока судмедэксперт не представит свое исчерпывающее заключение, этого нельзя исключать ни в коем случае.
The medical examiner said he found evidence of a broken hyoid bone in her throat, said it was consistent with patterns of abuse, not patterns of suicide attempts. Медэксперт сказал, что нашел признаки перелома подъязычной кости в горле, сказал, что это соответсвует насильственной смерти, а не попытке самоубийства.
According to the Washington Examiner, event planners budgeted around 1,500 port-a-potties for the Jan. 21 event — down from 5,000 portable restrooms at Obama’s 2009 Inauguration. По данным Washington Examiner, в бюджете мероприятия, назначенного на 21 января, предусмотрены примерно 1500 переносных туалетов. В 2009 году на инаугурации Обамы их было 5000.
He is a certified public accountant and a certified fraud examiner with more than 12 years of experience, in addition to his military experience in aviation and air traffic control. Чичакли является дипломированным аудитором и дипломированным экспертом по вопросам мошенничества с опытом работы свыше 12 лет; он также приобрел военный опыт в области авиации и авиадиспетчерского контроля.
The Unit is currently staffed by two P-4 posts: a forensic project manager and a forensic crime scene examiner; three P-3 posts: a forensic anthropologist, an engineer and a logistics officer; and one administrative assistant (General Service (Other level)). В настоящее время эта группа включает двух сотрудников С-4: старшего судмедэксперта и специалиста по осмотру мест преступления; трех сотрудников на должностях С-3: судебного антрополога, инженера и сотрудника по материально-техническому обеспечению, а также одного младшего административного сотрудника (категория общего обслуживания (прочие разряды)).
Lastly, the Committee wondered why the low conviction rate had not been improved by the appointment of specialist rape prosecutors in December 2002 and whether the Government had a plan to ensure that rape victims had access to a female forensic examiner. Наконец, Комитет интересует, почему малое число приговоров не увеличилось после назначения прокуроров, специализирующихся на делах об изнасиловании, в декабре 2002 года, и есть ли у правительства план обеспечения доступа для жертв насилия к осмотру судебно-медицинским экспертом-женщиной.
Under article 2 of the Decree, “the Financial Intelligence Unit, which is part of the organic structure of the Office of the Banks and Financial Entities Examiner, is a decentralized body with functional, administrative and operational autonomy, responsible for receiving, requesting, analysing and, where necessary, transmitting to the authorities, after appropriate processing, any information relating to money-laundering”. Согласно статье 2 этого указа «Группа финансовых расследований как организационной структуры Управления банков и финансовых учреждений является органом, наделенным функциональной, административной и оперативной автономией, на который возлагается задача сбора, запрашивания, анализа и, в свою очередь, направления соответствующим властям должным образом обработанной информации относительно попыток легализации доходов, полученных преступным путем».
Under Act No. 1488 of 13 April 1993 (Banks and Financial Entities) and Act No. 2297 of 20 December 2001 (Strengthening the System of Financial Intermediaries), the Office of the Banks and Financial Entities Examiner has a legal obligation to direct the financial system (banking and non-banking) to freeze funds and other economic resources held in Bolivian institutions, provided that a court order has been issued. В соответствии с Законом № 1488 от 13 апреля 1993 года («О банках и финансовых учреждениях») и Законом № 2297 от 20 декабря 2001 года («Об укреплении системы финансовых посредников») Главное управление банков и финансовых учреждений обязано издавать для финансовой системы (банковской и небанковской) распоряжение о замораживании средств и других экономических ресурсов, хранящихся в боливийских финансовых учреждениях, при наличии соответствующего судебного постановления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.