Ejemplos del uso de "excessive overtime" en inglés
For the safehouses to function properly on a 24-hour basis, and in order to avoid incurring excessive overtime hours and frequent use of temporary cooks, housekeepers, drivers, support assistants and cleaners, new posts are requested as described below.
Для обеспечения круглосуточного функционирования помещений для безопасного размещения свидетелей и во избежание связанной с этим чрезмерной сверхурочной работы и частого использования на временной основе поваров, завхозов, водителей, помощников по оказанию поддержки и уборщиц испрашиваются новые должности, о которых говорится ниже.
To arrange effective services during this period, without having to resort to temporary staff or excessive overtime, the head of office schedules flexible working hours for support staff.
Для эффективного оказания услуг в этот период без привлечения временного персонала или чрезмерной переработки штатных сотрудников руководитель отделения гибко планирует часы работы вспомогательного персонала.
Other areas requiring attention included inadequate staff job descriptions and work assignments, excessive use of overtime, including non-compliance with rules, and the failure to complete staff performance appraisals.
К числу других вопросов, требующих внимания, относятся неполные описания должностных обязанностей и функций; чрезмерный объем сверхурочной работы, а также несоблюдение установленных правил и незавершенный процесс служебной аттестации.
Other measures included the reduction of overtime payments, the downsizing of excessive telephone lines, the establishment of a standardized vehicle fleet and gasoline coupon system for official travel and new control systems to curtail spending and force government agencies to live within their appropriations.
К другим мерам относятся сокращение выплат за сверхурочную работу, отключение ненужных телефонных линий, создание стандартного автомобильного парка и введение системы талонов на бензин для служебных поездок и новых систем контроля в целях сокращения расходов и поощрения правительственных учреждений к работе в пределах выделенных им ассигнований.
Due to your excessive delay in delivery, we herewith notify you of our cancellation of contract.
В связи со значительной задержкой поставки уведомляем Вас о расторжении контракта.
The last absolute monarch of sub-Saharan Africa, King Mswati III., is known for his excessive lifestyle.
Последний абсолютный монарх черной Африки, король Мсвати III, известен своей любовью к излишествам.
The crisis of the euro has little to do with national governments running excessive budget deficits - that was true only of Greece.
Кризис евро мало связан с тем, что национальные правительства работают при чрезмерных дефицитах бюджета, - это было справедливо только для Греции.
"Apples do not become brown when cut, cucumbers quickly turn yellow and grow moldy, tomatoes are tasteless and non-aromatic," the medical professional cites examples, adding that they are most likely crammed with an excessive amount of fertilizers.
"Яблоки не становятся коричневыми на срезе, огурцы быстро желтеют и плесневеют, помидоры безвкусные и неароматные", - приводит примеры медик, добавляя, что они, скорее всего, напичканы излишним количеством удобрений.
Mr. Arslans visualization of the market changes overtime with respect to the simulating data.
Визуализация рыночных изменений опережает реальный рынок сообразно данным симулирований.
Griko believes metabolic suppression mitigates radiation-induced damage by reducing biochemical processes and excessive oxidative stress.
Грико считает, что снижение метаболизма ведет к уменьшению ущерба от радиации, поскольку биохимические процессы при этом замедляются, а оксидативный стресс ослабевает.
On the other hand, lawyers at these firms are working overtime to make sure they're successful at loopholing the E.U.
С другой, адвокаты этих фирм денно и нощно трудятся над тем, чтобы они успешно обходили эти санкции посредством различных лазеек.
A special cooling and drying unit sucks in the station’s air to get rid of excessive humidity, and the crew needs to empty the system periodically with a manual pump.
Специальный блок охлаждения и сушки всасывает воздух станции, избавляя его от излишней влажности, и экипаж периодически вынужден очищать эту систему при помощи ручного насоса.
Do you pick up extra shifts to generate overtime pay?
Соглашаетесь на дополнительные дежурства, чтобы подзаработать?
According to the US Department of Energy’s Energy Information Administration (EIA), crude stocks increased in excessive of 10 million barrels last week alone.
Согласно данным EIA министерства энергетики США, запасы нефти увеличились лишь за прошлую неделю более чем на 10 миллионов баррелей.
This study focused on nurses in particular, but there is other research that shows overtime hours and adverse work conditions may be linked to obesity among a broader work population:
Данное исследование проводилось среди медсестер, но существуют также данные других исследований, которые доказывают, что сверхурочная работа и неблагоприятные условия труда могут быть связаны с развитием ожирения среди других групп работающего населения:
Look-back periods ranging from 10 to 12 months seem to provide the most consistent performance without excessive trading.
Следящее окно в 10-12 месяцев кажется дает наиболее устойчивые результаты без избыточного трейдинга.
The connection between obesity and adverse work conditions including overtime is still not fully clear.
Природа связи между ожирением и неблагоприятными условиями труда, включая сверхурочную работу, пока изучена не до конца.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad