Ejemplos del uso de "exclusive marketing right" en inglés
Far from being a model of free enterprise, the pharmaceutical industry is utterly dependent on government-funded research and government-granted monopolies in the form of patents and exclusive marketing rights.
Фармацевтическая промышленность, далеко не являющаяся образцом свободного предприятия, полностью зависит от финансируемых государством исследований и предоставленных государством монополий в форме патентов и эксклюзивных прав на маркетинг.
In explaining the rationale behind the exclusive marketing agreement between BNC, MMCZ and Glencore International, it was submitted that BNC was currently not producing at full capacity and needed some materials for toll treatment.
В объяснение причин исключительной договоренности о сбыте между " БНК ", " ММКЗ " и " Гленкор интернэшнл ", указывалось, что " БНК " в настоящее время работает не на полную мощность и нуждается в некоторых производственных материалах.
However, I have found that if he learns you already know of the marketing weakness, his remark may be diplomatically worded, but with the right type of management and if they have confidence in your judgment, you will be furnished with a realistic answer as to whether anything is or is not being done to remedy weaknesses of this type.
Однако если менеджер знает, что вы уже в курсе проблем с маркетингом, то хотя его ответ и будет, конечно, дипломатичным, он (если он действительно относится к тому типу руководителей, о котором мы говорили) примет во внимание ваши способности к правильным умозаключениям, и вы узнаете, делается ли что-нибудь для того, чтобы поправить положение дел.
This project drew on graphic design and social marketing techniques, using inviting images alongside uncompromising slogans, such as “No man has the right”, which were displayed on billboards, on buses and in other public places.
В этом проекте были использованы графический дизайн и методы социального маркетинга с созданием привлекательных образов и такие популярные лозунги, как " Ни один мужчина не имеет права ", которые размещаются на стендах, автобусах и в других общественных местах.
Advertisements for such services might be prosecuted under chapter 17 of the Penal Code as unlawful marketing of obscene material; however, a total prohibition of such advertisements would constitute restriction of the right to freedom of expression.
Рекламные объявления таких услуг могут быть причиной судебного преследования в соответствии с главой 17 Уголовного кодекса в качестве незаконной рекламы непристойных материалов; однако полный запрет таких рекламных материалов будет означать ограничение права на свободу самовыражения.
Good marketing will help you create brand awareness, get potential customers to consider your brand as an option and hopefully, build customer loyalty and get the right type of customers to buy and buy again.
Правильный маркетинг поможет повысить узнаваемость бренда, заставить потенциальных клиентов присмотреться к нему, а в лучшем случае заполучить преданных клиентов и постоянных покупателей среди правильных людей.
In these proceedings the author reportedly submitted a motion for injunctive relief (for her exclusive right to use the apartment), which was rejected on 25 July 2000.
Автор сообщает, что в ходе этого процесса она обратилась с ходатайством о вынесении судебного запрета (с целью получить исключительное право распоряжаться квартирой), которое 25 июля 2000 года было отклонено.
The owner has the exclusive right to use the work in certain, specific ways.
Это означает, что создатель произведения имеет исключительное право распоряжаться им по своему усмотрению.
Even more worrying is the apparent division of the world into spheres of influence, with each permanent member having the almost absolute and exclusive right to propose draft resolutions and presidential statements relating to its own zone of influence.
Однако еще большую озабоченность вызывает явный раздел мира на сферы влияния, при котором каждый из постоянных членов обладает почти абсолютным и исключительным правом выдвигать проекты резолюций и определять заявления Председателя, касающиеся его собственной зоны влияния.
The Syrian Arab Republic's public sector has the exclusive right to import, export or transport arms and ammunition.
Государственный сектор Сирийской Арабской Республики имеет исключительное право на импорт, экспорт или транспортировку оружия и боеприпасов.
Although the federal government is not directly able to regulate wages- this is the exclusive right of the parties to wage agreements- it has adopted the goal of making whatever contribution possible to reducing differences in pay and income between women and men.
Хотя федеральное правительство не может напрямую регулировать размер заработной платы- это является исключительным правом сторон коллективного договора,- оно поставило своей целью вносить посильный вклад в сокращение различий в оплате труда и доходах женщин и мужчин.
This draft resolution underlines the need to address the threats to humanity and international peace and security posed by the threat of use of nuclear weapons, which will persist as long as certain States claim an exclusive right to possess nuclear weapons in perpetuity, claim justification for their use as a legitimate guarantee of their country's security, and continue to develop, produce, stockpile and keep nuclear weapons ready to be used.
В данном проекте резолюции подчеркивается необходимость ликвидации опасностей для человечества, международного мира и безопасности, связанных с угрозой применения ядерного оружия, которая будет сохраняться до тех пор, пока некоторые государства настаивают на исключительном праве вечно обладать ядерным оружием, считают оправданным его применение в качестве законной гарантии безопасности своих стран и продолжают разрабатывать, производить, накапливать и держать в боевой готовности ядерное оружие.
The United States Constitution, drafted in 1787, vests the Congress with power “To promote the Progress of Science and useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right to their respectful Writings and Discoveries.”
В Конституции Соединенных Штатов Америки, разработанной в 1787 году, Конгрессу предоставляются полномочия " содействовать развитию наук и полезных ремесел, обеспечивая на определенный срок авторам и изобретателям исключительные права на их произведения и открытия ".
The exclusive right of authors, performing artists and phonogram producers to permit public broadcasting of their works via wire and wireless connection from any place and at any time (i.e. transmission via Internet);
исключительное право авторов, артистов-исполнителей и продюсеров фонограмм разрешать публичную передачу их произведений по проводной и беспроводной связи из любого места и в любое время (в том числе передачу через Интернет);
The idea dates back to renaissance Italy, but modern patent law originated in England, where, in 1624, the Statute of Monopolies was enacted to grant a 14-year exclusive right to the "true and first inventor" of any manufacturing method.
Идея эта восходит к Италии эпохи Возрождения, но современное патентное законодательство зародилось в Англии, где в 1624 году был введён "Закон о монополиях", предоставляющий исключительное право сроком на 14 лет "истинному и первому изобретателю" любого метода производства.
This exclusive right, however, is limited due to compulsory license provisions.
Вместе с тем исключительное право носит ограниченный характер в силу положений о принудительной лицензии.
The Company reserves the exclusive right to cancel or suspend its services to the Client if, in the opinion of the Company, and at certain circumstances where the Company believes that the Client is engaged in activities which are prohibited or may be considered as breaching the applicable legislation in the country of the Client's residence;
Компания обладает исключительным правом на отмену или приостановку предоставления услуг Клиенту, если, по мнению Компании, и при определенных обстоятельствах, Клиент осуществляет деятельность, которая запрещена или может быть признана нарушающей применимое законодательство в стране, резидентом которой является Клиент;
As long as certain States claim an exclusive right to possess nuclear weapons in perpetuity, and as long as the use or threat of use of nuclear weapons is justified as a legitimate guarantor of security, the threat of use of nuclear weapons by States, and now by non-State actors, will remain.
До тех пор, пока некоторые государства заявляют о своем исключительном праве на бессрочное обладание ядерным оружием и пока применение или угроза применения ядерного оружия приемлется в качестве легитимной гарантии безопасности, будет существовать и угроза применения ядерного оружия со стороны государств, а теперь и негосударственных субъектов.
The Ministry calls upon all concerned countries and specialized international organizations to strictly adhere to the legal regime and the constitution of Georgia, which stipulate that the Georgian supreme bodies have the exclusive right to administer a system of environmental protection, as well as legislation on land, minerals and natural resources for the whole territory of Georgia.
Министерство призывает все соответствующие страны и специализированные международные организации строго соблюдать этот правовой режим и уважать конституцию Грузии, согласно которым органам верховной власти Грузии принадлежит исключительное право вводить систему охраны окружающей среды, а также законы в отношении земли, полезных ископаемых и природных ресурсов на всей территории Грузии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad