Ejemplos del uso de "executive power" en inglés

<>
The self-defeating proclivities of such laxly monitored executive power are now visible for all to see. Саморазрушительные наклонности такой слабо контролируемой исполнительной власти сегодня видны всем.
The most obvious risk is that the elections are not concluded or that Yushchenko is denied executive power. Самая очевидная угроза состоит в том, что выборы еще не закончены или в том, что Ющенко отрекся от исполнительной власти.
It looks like I'm hiding behind some vague assertion of executive power because I have something to fear - from the truth. Как будто я прячусь за размытыми формулировками документов исполнительной власти, потому что боюсь правды.
Other branches of the civil law include constitutional and administrative (particularly concerned with the use of executive power), industrial, maritime and ecclesiastical law. Другие подразделы гражданского права включают конституционное и административное (особенно в связи с применением исполнительной власти), промышленное, морское и церковное право.
* A constitutional means to remove Mr. Milosevic from power, with the ruling party renouncing its executive power for a period of one year; – правящая партия откажется от своей исполнительной власти на один год;
In its recent decision in Hamdan v. Rumsfeld, the US Supreme Court said “no”: Bush’s exercise of executive power went too far. В своем недавнем решении по делу Хамдан против Рамсфелда Верховный Суд США сказал "нет": использование Бушем исполнительной власти зашло слишком далеко.
The Sunnis, who comprise at most 20% of the population, are given the state office with the greatest executive power, that of prime minister. Суннитам, которые составляют не более 20% населения, предоставлен самый могущественный кабинет исполнительной власти - кабинет премьер-министра.
The assumption of a field of jurisdiction implies that the self-government authorities would take over the legislative and executive power regarding the area. Принятие на себя какой-либо области юрисдикции подразумевает, что органы самоуправления возьмут на себя функции по осуществлению в ней законодательной и исполнительной власти.
They were suspicious of executive power, and thought that the president should have rather less discretionary power than the various King Georges of the time. Они с подозрением относились к исполнительной власти, и считали, что у президента должно быть скорее меньше контролирующей власти, чем у различных королей Георгов того времени.
They have also been vested with executive power in a mixed international/Timorese Cabinet, and have exercised legislative responsibilities in an all-Timorese National Council. Они получили также полномочия, связанные с исполнительной властью, в смешанном международном/тиморском кабинете и начали осуществлять законодательные функции во Всетиморском национальном совете.
This was a major step toward fairer elections, as the judges' professional union has remained fairly independent over the past half-century of executive power grabs. Это был главный шаг в сторону более честных выборов, поскольку профессиональный союз судей оставался действительно независимым на протяжении последних пятидесяти лет, когда происходили захваты исполнительной власти.
Al-Mulla's message was that the Islamists' victory in Egypt's recent election gives them neither executive power nor control of the framing of a new constitution. Послание аль-Муллы говорило о том, что победа исламистов во время последних выборов в Египте не дает им ни исполнительной власти, ни контроля над формированием новой конституции.
For example, George W. Bush used the crisis conditions after September 11, 2001, in the service of an assertion of executive power, as well as to invade Iraq. Например, Джордж Буш младший использовал кризисные условия 2001 года после 11 сентября для того, чтобы укрепить исполнительную власть и получить поддержку вторжения в Ирак.
The Greenland Self-Government authorities shall exercise legislative and executive power in fields of responsibility that have been assumed pursuant to section 5 of the Greenland Home Rule Act. Органы самоуправления Гренландии осуществляют законодательную и исполнительную власть в областях ответственности, которые были им переданы согласно положениям раздела 5 Закона о внутренней автономии Гренландии.
Article 21, paragraph 1: Competent authorities under this chapter shall be the central and territorial authorities of the executive power which collect and have information available about the environment. Статья 21, пункт 1: Компетентными органами для целей данной главы являются центральные и территориальные органы исполнительной власти, которые собирают и имеют в своем распоряжении информацию об окружающей среде.
Regrettably, he lacks the requisite authority — especially over the affiliated United Nations agencies, including the Bretton Woods institutions, run by their respective governing boards — to exercise that executive power. К сожалению, он не обладает необходимыми полномочиями для осуществления своей исполнительной власти — в особенности в отношении вспомогательных специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, включая бреттон-вудские учреждения, которыми руководят соответствующие советы управляющих.
“Approval of the list of federal organs of executive power participating, within their competence, in the prevention, identification and suppression of terrorist activity” (Decision No. 660 of 22 July 1999); «Об утверждении перечня федеральных органов исполнительной власти, участвующих в пределах своей компетенции в предупреждении, выявлении и пресечении террористической деятельности» (№ 660 от 22 июля 1999 года);
The Greenland Self-Government authorities shall continue to exercise legislative and executive power in fields of responsibility that have been assumed pursuant to section 4 of the Greenland Home Rule Act. Органы самоуправления Гренландии продолжают осуществлять законодательную и исполнительную власть в областях ответственности, которые были им переданы согласно положениям раздела 4 Закона о внутренней автономии Гренландии.
278; “By the second, the Executive Power is enabled to order the detention of more dangerous aliens for the period up to the moment of embarkation, when the public safety requires this.” 278; " Во-вторых, исполнительная власть может издавать приказ о содержании под стражей наиболее опасных иностранцев на период до момента подъема на борт, если этого требует общественная безопасность ".
The President of Tajikistan is the head of State and executive power (Government) and is elected by Tajik citizens by universal, equal and direct suffrage by secret ballot for a seven-year term. Президент Республики Таджикистан является главой государства и исполнительной власти (Правительства) и избирается гражданами Таджикистана на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на семь лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.