Ejemplos del uso de "exercises" en inglés con traducción "осуществлять"

<>
The US, now out of the quagmire, exercises limited influence from afar. США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
Humanitarian partners also play a key role in disarmament, demobilization and reintegration exercises. Одну из ключевых ролей в осуществлении программ разоружения, демобилизации и реинтеграции играют также гуманитарные партнеры.
Third party rights and obligations under arbitration agreements where the third party exercises subrogated rights; права и обязательства третьих сторон по арбитражным соглашениям в том случае, когда третья сторона осуществляет суброгированные права;
Third party rights and obligations contained in arbitration agreements where the third party exercises subrogated rights; права и обязательства третьих сторон, изложенные в арбитражных соглашениях, в том случае, когда третья сторона осуществляет суброгированные права;
Thus, States have been able to seek redress in international fora for improper exercises of jurisdiction. Так, государства могут требовать возмещения в рамках международных форумов за ненадлежащее осуществление юрисдикции.
It exercises this power by passing bills which are presented to the Governor for his assent. Оно осуществляет это право путем принятия законопроектов, которые представляются губернатору на утверждение.
Its State Territorial Planning and Construction Inspectorate, exercises State supervision and control over territorial planning and construction. Входящая в это министерство Государственная инспекция территориального планирования и строительства осуществляет государственный надзор и контроль за территориальным планированием и строительством.
El Salvador also exercises sovereignty and jurisdiction over the sea, the sea-bed and the subsoil thereof. Кроме того, Сальвадор осуществляет суверенитет и юрисдикцию над территориальным морем, его морским дном и его недрами.
In this connection, the Committee notes that the General Assembly exercises legislative oversight over all personnel matters. В этой связи Комитет отмечает, что Генеральная Ассамблея осуществляет директивный надзор за всеми вопросами персонала.
The State Labour Inspection also exercises supervision in the area of remuneration for work, including the minimum wages. Кроме того, Государственная трудовая инспекция осуществляет контроль в области вознаграждения за труд, включая минимальную заработную плату.
When the controlling party exercises the right of control in accordance with article 53, it shall produce proper identification. если распоряжающаяся сторона осуществляет право распоряжаться грузом в соответствии со статьей 53, она представляет надлежащие удостоверяющие документы;
Earlier this year, the United States allowed for international monitoring of their military exercises through the Exercise Saber Guardian. Ранее в этом году Соединенные Штаты разрешили осуществлять международный мониторинг своих военных учений через Exercise Saber Guardian.
After a series of thorough project stage-related design exercises, a more detailed breakdown of costs has been produced; после целой серии основательных проектных мероприятий, связанных с различными стадиями осуществления проекта, была подготовлена более детальная разбивка расходов;
When the controlling party exercises the right of control in accordance with article 54, it must produce proper identification. если распоряжающаяся сторона осуществляет право распоряжаться грузом в соответствии со статьей 54, то она должна представить надлежащие удостоверяющие документы;
When the controlling party exercises the right of control in accordance with article 11.1, it shall produce proper identification; если распоряжающаяся сторона осуществляет право распоряжаться грузом в соответствии со статьей 11.1, она представляет надлежащие удостоверяющие документы.
The United Nations will become more democratic and effective only when the General Assembly fully exercises its powers under the Charter. Организация Объединенных Наций станет более демократичной и эффективной только в том случае, если Генеральная Ассамблея будет полностью осуществлять свои полномочия по Уставу.
When the controlling party exercises the right of control in accordance with article 53 11.1, it shall produce proper identification. если распоряжающаяся сторона осуществляет право распоряжаться грузом в соответствии со статьей 53 11.1, она представляет надлежащие удостоверяющие документы;
In the second instance, when a group of individuals exercises administrative control over a certain area, they share administrative responsibility and revenues. Во втором случае, когда административный контроль на определенной территории осуществляет группа лиц, они распределяют между собой административные обязанности и доходы.
It also exercises its inherent powers to re-characterise a loss, which is properly submitted as to time, but is inappropriately allocated. Она также осуществляет свои неотъемлемые полномочия по реклассификации потери, которая представлена с соблюдением сроков, но неправильно категоризирована.
The daily life of these Koreans is constrained within a small community where the Party exercises total control over all personal exchanges. Ежедневная жизнь этих корейцев ограничена рамками одной небольшой коммуны, где партия осуществляет полный контроль над всеми личными обменами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.