Ejemplos del uso de "existing accord" en inglés
The ideas discussed included developing rules of conduct, a multilateral moratorium on ASAT tests, rules of the road and strengthening the implementation of existing accords such as the Hague Code of Conduct.
Обсуждавшиеся идеи включали разработку правил поведения, многосторонний мораторий на испытания противоспутниковых систем, правила дорожного движения и укрепление осуществления существующих соглашений, таких как Гаагский кодекс поведения.
Concerted efforts are required to assist and influence both countries to re-establish security and to live up to existing agreements, the most recent of which is the Dakar Accord.
Необходимы совместные усилия для обеспечения поддержки обеим сторонам и оказания на них влияния с целью восстановления безопасности и выполнения существующих соглашений, последним из которых является Дакарское соглашение.
It is also expected to make concrete recommendations on how to overcome the existing obstacles to greater CDM investment flows and to give guidance to this area, in accordance with the mandate contained in paragraph 100 of the Accra Accord.
Ожидается также, что на нем будут рекомендованы конкретные пути преодоления существующих препятствий для увеличения потоков инвестиций в рамках МЧР и в соответствии с мандатом, закрепленным в пункте 100 Аккрского соглашения, выработаны руководящие указания в этой области.
To that end, the existing mechanism of the memorandum of understanding in south-east Asia will be consolidated and expanded, and operational linkages will be created between the ACCORD Plan of Action and the Subregional Action Plan, including technical assistance in the development and implementation of joint drug control policies, strategies and projects.
С этой целью существующий механизм меморандума о договоренности в Юго-Восточной Азии будет укреплен и расширен и между Планом действий АККОРД и Субрегиональным планом действий будут налажены оперативные связи, включая техническую помощь в разработке и осуществлении совместных программ, стратегий и проектов контроля над наркотиками.
It also aimed to make concrete recommendations on how to overcome the existing obstacles to greater CDM investment flows and give guidance to UNCTAD's work in this area in accordance with the mandate contained in paragraph 100 of the Accra Accord.
Кроме того, нужно было выработать конкретные рекомендации в отношении путей преодоления существующих препятствий, мешающих увеличению потоков инвестиций по линии МЧР, и наметить ориентиры для работы ЮНКТАД в этой области в соответствии с мандатом, содержащимся в пункте 100 Аккрского соглашения.
In addition, it is also expected to make concrete recommendations on how to overcome the existing obstacles to greater CDM investment flows and to give guidance to UNCTAD's work in this area, in accordance with the mandate contained in paragraph 100 of Accra Accord.
Кроме того, ожидается, что оно вынесет конкретные рекомендации относительно путей преодоления существующих препятствий для расширения инвестиционных потоков в рамках МЧР и определит ориентиры для работы ЮНКТАД в этой области в соответствии с мандатом, содержащимся в пункте 100 Аккрского соглашения.
The five economically larger members of the Group made a major attempt in 1985, known as the Plaza Accord, to adjust the global imbalances existing at that time.
Пять входящих в эту Группу крупнейших экономических держав предприняли в 1985 году серьезную попытку устранить существовавшие в то время глобальные диспропорции, которая известна как Соглашение, достигнутое в Плазе.
The children were all tired and went to bed of their own accord.
Дети очень устали и легли спать самостоятельно.
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
Карл Маркс утверждает, что "история общества - это история классовой борьбы".
The delivered merchandise did not accord with the delivery note.
Поставленный товар не соответствует товару, указанному в накладной.
The data in this report accord with information given by the seller.
Данные этого доклада основаны на сведениях продавца.
What are the estimated reconstruction costs to maintain existing assets?
Насколько велика потребность в ремонте, чтобы обезопасить объект?
But concerns have grown after Mr Mazanga was quoted as saying Renamo was abandoning the 1992 peace accord.
Однако опасения выросли после сообщения о том, что Мазанга заявил об отказе Ренамо от мирного соглашения 1992 года.
Buyer shall have the option of taking over any existing policies of insurance on the Property, if assumable, in which event premiums shall be prorated.
Покупатель имеет выбор либо принять любые из имеющихся страховых полисов на Собственность, если это допустимо, при этом страховые взносы должны быть разделены пропорционально.
Brent plunges on Iran agreement Oil was down sharply, particularly Brent, after Iran and the world powers agreed on the main outlines of an accord that includes a timetable for lifting sanctions.
Нефть резко упала после того как Иран и мировые державы договорились об основных моментах соглашения, которое включает в себя график отмены санкций.
Oil fell sharply on a report in the Wall Street Journal that Iran and the six major powers were nearing an accord over Iran’s nuclear efforts.
Нефть резко упала после статьи в Wall Street Journal, что Иран и шесть крупных держав близятся к соглашению по ядерной программе Ирана.
However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles.
Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad