Ejemplos del uso de "expatriation" en inglés

<>
Therefore, Khmer citizens shall be protected by the Constitution from expulsion, expatriation and extradition. Таким образом, Конституция защищает кхмерского гражданина от высылки, экспатриации и выдачи.
Article 6- All civil and political freedoms, including personal freedom, freedom of residence, establishment and expatriation, of assembly and association, of thought, conscience and religion, the confidentiality of any form of communication, freedom of art, science and teaching, and the right to free education; Статья 6- Все гражданские и политические свободы, включая личную свободу, свободу выбора местожительства, поселения и экспатриации, собраний и ассоциации с другими, свободу мысли, совести и отправления религиозных культов, тайны всех форм коммуникации, свободу занятия искусством, наукой и преподаванием и свободу образования.
Article 7 of the Convention contains the following important provision: “Insofar as the law of a State provides for the issue of an expatriation permit, such a permit shall not entail the loss of the nationality of the State which issues it, unless the person to whom it is issued possesses another nationality or unless and until he acquires another nationality.” В статье 7 Конвенции содержится следующее важное положение: " Поскольку выдача разрешения на экспатриацию предусмотрена в законодательстве государства, такое разрешение влечет за собой утрату гражданства государства, выдавшего его, если только лицо, которому оно было выдано, обладает гражданством другого государства, или только после того, как оно приобретает гражданство другого государства.
The daily contract rates represent salaries, expatriation allowances, employer's social charges, administrative costs and an element of profit. В дневную договорную ставку заложена заработная плата, надбавки за работу за рубежом, социальные платежи работодателя, административные расходы и прибыль.
The Panel finds that the amounts claimed in respect of catering and expatriation allowances in August 1990 are, therefore, not compensable. Поэтому Группа заключает, что истребуемые суммы в отношении расходов на питание и надбавок за работу за рубежом, выплаченных в августе 1990 года не подлежат компенсации.
The Network did not believe that the modification of the margin range to fully reflect the current comparator's expatriation benefits as an initial correction mechanism was a solution to the underlying problem of the lack of competitivity in the pay and benefits of the common system with other international and regional organizations. Сеть не считает, что изменение диапазона разницы в качестве исходного механизма корректировки в целях обеспечения всестороннего учета надбавок и льгот, предлагаемых нынешним компаратором, является решением глубинной проблемы неконкурентоспособности вознаграждения, надбавок и льгот в общей системе в сравнении с другими международными и региональными организациями.
OMDH and FIDH said that refugees and asylum-seekers were subjected to severe discrimination: asylum-seekers, for example, had no access to health care, education or decent food; CMDH added that the mass expatriation of numbers of Africans, and their humiliating and inhumane treatment by law-enforcement officials, were inconsistent with international charters of human rights. МОПЧ и ФНЗПЧ сообщили, что беженцы и просители убежища подвергаются серьезной дискриминации: им, в частности, отказывается в доступе к медико-санитарным услугам, образованию и достойному питанию52; кроме того, МОПЧ сообщил, что коллективное выдворение некоторых африканцев и оскорбительное и унижающее достоинство обращение с ними со стороны органов правопорядка противоречит международным договорам в области прав человека53.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.