Ejemplos del uso de "expended" en inglés
Calories expended during exercise, and she weighed her bowel movements.
Калории, потраченные во время упражнений, и она взвешивала свои испражнения.
Likewise, he expended considerable effort agitating against America’s military draft.
Он также приложил значительные усилия к агитации против призыва на военную службу в Америке.
Accordingly, vast resources have been mobilized and expended to counter its many forms.
Вследствие этого, выделялись и расходовались огромные ресурсы на борьбу со всеми его проявлениями.
In addition, a portion of the funds sent were expended on transfer costs.
Кроме того, часть направляемых средств затрачивается на расходы по пересылке.
A great deal is still being expended on peacekeeping and peace maintenance operations in the country today.
Сегодня в стране по-прежнему тратятся огромные средства на операции по сохранению и поддержанию мира.
Much effort has been expended to explain Donald Trump’s unexpected victory in the United States’ presidential election.
Много усилий было потрачено на то, чтобы объяснить неожиданную победу Дональда Трампа в президентских выборах в Соединенных Штатах.
Copied attribute catach is expended with new values starting since catach = 10, but it should start from catach = 11.
Копируемый атрибут catach расширен новыми значениями, начиная с catach = 10, но они должны начинаться с catach = 11.
To ensure that UNICEF attracts the highest-quality candidates, significant efforts were expended in strategic sourcing, including for external candidates.
Чтобы обеспечить приток в ЮНИСЕФ высококвалифицированных кандидатов, была проделана большая работа в области стратегического поиска кадров, в том числе из числа внешних кандидатов.
But when the bullet hits the flexible phone books first, Less energy is expended, And it can continue along its trajectory.
Но когда, сначала пуля ударяется о гибкий телефонный справочник, она тратит меньше энергии и может продолжить лететь по своей траектории.
The incumbent will act to achieve best value for money expended, and working efficiency in the face of varied demands and finite resources.
Занимающий эту должность сотрудник должен будет отрабатывать свою зарплату и работать эффективно в условиях возникновения разнообразных потребностей и ограниченности ресурсов.
Nevertheless, time and effort were expended by the Procurement Services Section, UNDP information technology experts located in Copenhagen and external consultants to solve the problem.
Тем не менее Секция закупок, эксперты ПРООН по информационным технологиям в Копенгагене и внешние консультанты уделили значительное внимание решению данной проблемы.
The report of the Secretary-General covers the efforts expended towards this end in its section II, part B, under the title “Regional and other initiatives”.
В части В раздела II доклада Генерального секретаря, озаглавленной «Региональные и прочие мирные инициативы», освещаются усилия, предпринятые с этой целью.
Back in the early 1970's, the average American expended roughly 70 million British thermal units per year to heat, cool, and power his or her home.
Еще в начале 1970-х годов средний американец потреблял примерно 70 миллионов британских термических единиц (БТЕ) в год для обогрева, охлаждения и электропитания своего дома.
Furthermore, considerable time is expended in reproduction and translation of massive case files, which include thousands of pages of documents, books, journals, photographs, maps, audio and video cassettes.
Кроме того, значительное время уходит на выпуск и перевод обширных досье, которые включают в себя тысячи страниц документов, книг, журналов, фотографий, карт, аудио- и видеокассет.
I pay tribute here, through Wangari Maathai's action, to the incredible energy expended by African women for development and towards strengthening respect for the environment of their countries.
В лице Вангари Маатаи я хочу воздать должное той огромной энергии, которую африканские женщины отдают выполнению задач в области развития и более бережному отношению к окружающей среде в своих странах.
Similarly, it paid very few bonuses in 1991 but made an exception in the case of the claimant to reward the significant effort he expended in restarting the company.
Аналогично, она выплатила очень небольшие суммы премиальных в 1991 году, сделав, однако, исключение в случае заявителя, поощрив его за его большую работу по возобновлению деятельности компании.
The amount transferred to the reserve is the difference between the euro value of actual dollars expended and the budgeted euro cost of those dollars (Note 3.5 refers).
Сумма, переводимая в резерв, представляет собой разницу между стоимостью в евро фактических затраченных долларов и заложенной в бюджет стоимостью в евро этих долларов.
In 1989, the unamortized value of UNICEF capital assets was expended against the 1988-1989 budget, resulting in a fully depreciated UNICEF capital asset account as of 31 December 1989.
В 1989 году неамортизированная стоимость капитальных активов ЮНИСЕФ была проведена по бюджету 1988-1989 годов, что привело к полному учету этой уценки на счете капитальных активов ЮНИСЕФ по состоянию на 31 декабря 1989 года.
Attention is also drawn to the fact that substantial resources and time have been expended by the Secretariat during 2007 and 2008 in trying to collect overdue payments and advances.
Внимание обращается также на тот факт, что в 2007 и 2008 годах Секретариат затратил значительное количество ресурсов и времени, пытаясь добиться получения просроченных платежей и выплаты авансов.
Enormous effort was expended by them - something not fully understood by current EU members - to accomplish their domestic transformations and so adapt themselves to the incredibly extensive acquis of the Union.
Ими были предприняты громадные усилия - что не до конца понимают нынешние члены Евросоюза - для того чтобы завершить свое превращение и приспособиться к невероятно обширным правилам (acquis) Союза.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad