Ejemplos del uso de "external heating element" en inglés
All we need is a way to pump and recirculate the captain's blood through a heating element.
Все что нам нужно - найти способ для перекачки и продвижения крови капитана через нагревательный элемент.
In response to a question regarding the efficacy of available heat treatment methods for mills, namely external and internal heating which currently seemed to be the two primary options, the Co-Chair noted that the Committee would have a more thorough discussion of those two options in its 2006 report.
В ответ на вопрос относительно эффективности имеющихся методов тепловой обработки, применяемых на мукомольных заводах- речь идет о внешнем и внутреннем нагреве,- которые, как представляется, в настоящее время являются двумя основными вариантами, Сопредседатель отметила, что Комитет более детально рассмотрит эти два варианта в своем докладе за 2006 год.
When external temperatures are below or equal to that indicated in column (20), the substance may only be carried in tank vessels equipped with a cargo heating system.”
Когда внешняя температура достигает значения, указанного в колонке 20, или опускается ниже него, перевозка может осуществляться лишь танкерами, на которых предусмотрена возможность подогрева груза ".
When external temperatures are below or equal to that indicated in column (20), the substance may only be carried in tank vessels equipped with a possibility of heating the cargo.” (remainder unchanged)
Когда внешняя температура достигает значения, указанного в колонке 20, или опускается ниже него, перевозка может осуществляться лишь танкерами, на которых предусмотрена возможность подогрева груза " (далее без изменений).
These web sites are complemented by a brochure on dual-use, which was widely distributed in October 2004, not only to companies but also to the national, regional, decentralized and external services concerned, which are a vital element in the State's actions regarding small and medium-sized enterprises.
Эти веб-сайты дополняются брошюрой о товарах двойного назначения, которая была широко распространена в октябре 2004 года не только среди предприятий, но и среди соответствующих национальных, региональных, переведенных в другие места или внешних служб, которые являются важным промежуточным звеном в работе государства с малыми и средними предприятиями.
In connection with the third programme, namely the maintenance of external security, we agree that this is a central element in achieving stability in Timor-Leste.
В отношении третьей программы, а именно программы мер поддержания внешней безопасности, мы согласны, что это центральный элемент достижения стабильности в Тиморе-Лешти.
The fact was that there were a number of structurally different economies; it was also a fact that the external environment of those economies was a decisive element in the success or failure of internal policies; therefore, solving the problems was not the exclusive responsibility of those directly concerned, especially in the case of countries with marginal involvement in international markets.
Факт заключается в том, что существует несколько различных хозяйственных систем; другой факт заключается в том, что внешние условия этих систем являются важнейшим элементом, предопределяющим успех или неудачу внутренней политики; таким образом, решение проблем не является исключительной обязанностью тех, кого это непосредственно касается, особенно в случае стран, присутствие которых на международных рынках является весьма ограниченным.
Those members felt that since the national income figures (GNI) that were the starting point for the scale of assessments accounted fully for interest payments on external debt on an accrual basis, regardless of whether those payments were actually made on time, there was no need to retain that element of the methodology.
Эти члены полагали, что, поскольку данные о национальном доходе (ВНД), которые являются отправной точкой при построении шкалы взносов, в полной мере отражают платежи по процентам в счет погашения внешней задолженности на количественно-суммовой основе независимо от того, были ли действительно эти платежи произведены вовремя, нет необходимости в сохранении этого элемента методологии.
Some members also felt that since the national income figures (GNI) that were the starting point for the scale of assessments accounted fully for interest payments on external debt on an accrual basis, regardless of whether those payments were actually made on time, there was no need to retain that element of the methodology.
Ряд членов также высказали мнение о том, что, поскольку в данных о национальном доходе (ВНД), которые являются отправной точкой для построения шкалы взносов, с использованием количественно-суммового метода полностью учитываются процентные платежи по внешней задолженности, независимо от того, были ли они произведены своевременно, необходимость сохранения этого элемента методологии отсутствует.
Stockholm - Defending Europe's economy against unfair international trade practices has long been a key element of the European Union's external policies.
Стокгольм - Защита экономики Европы от несправедливой международной торговой практики долго была ключевым элементом внешней политики Европейского Союза.
Defending Europe’s economy against unfair international trade practices has long been a key element of the European Union’s external policies.
Защита экономики Европы от несправедливой международной торговой практики долго была ключевым элементом внешней политики Европейского Союза.
Moreover, enlargement should be regarded as an important element of Europe’s security policy, helping countries that have only recently democratized to secure stability at home and giving them the strength to deal with external pressures.
Кроме того, расширение ЕС следует рассматривать как важный элемент европейской политики безопасности, направленный на предоставление помощи странам, которые только недавно демократизировались, с целью обеспечения ими стабильности у себя дома, а также придания им силы противостоять внешнему давлению.
Some delegations stressed the importance of its immediate establishment, believing it to be an essential element of the reform agenda, while others agreed with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the proposal be considered in the context of the results of the external evaluation of the auditing and oversight systems referred to above.
Одни делегации подчеркнули важность немедленного создания такого комитета, считая его существенным элементом программы реформы, тогда как другие выразили согласие с рекомендацией Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, согласно которой это предложение следует рассматривать в контексте итогов внешней оценки систем проведения ревизий и осуществления надзора, упоминавшейся выше.
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором.
Raw materials and consumables and other external expenses
Сырье и расходные материалы и прочие внешние расходы
The turnover targets are an important element of the contract for us.
Данные планы оборота являются для нас важным компонентом договора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad