Ejemplos del uso de "external surplus" en inglés

<>
Moreover, national banking systems can now separate more easily, because the peripheral countries’ current accounts have already achieved a rough balance, with all but Greece expected to record a small external surplus in 2014. Более того, национальные банковские системы могут легче отделиться сейчас, потому что расчетные счета периферийных стран уже достигли устойчивого баланса; все, кроме Греции, смогут получить небольшое положительное сальдо торгового баланса в 2014.
The Politics of Germany’s External Surplus Политика и внешнеторговый профицит Германии
If China had allowed the renminbi to appreciate, its external surplus would have disappeared. Если бы Китай позволил юаню укрепиться, его внешний профицит просто испарился бы.
If China continues on this path, its external surplus will decrease further, other conditions being equal. Если Китай продолжит движение по этому пути, то его активное внешнее сальдо будет сокращаться, при этом прочие условия не изменятся.
From 2010 to 2015, the cumulative external surplus accounted for just 44% of the net change in Japan’s investment position. С 2010 по 2015 годы на долю совокупного внешнего профицита пришлось лишь 44% чистых изменений в инвестиционной позиции Японии.
The crisis has amplified the role of Germany – with its economic size and large external surplus – and made everyone else look weak. Кризис усилил роль Германии, с ее экономической силой и крупным внешним сальдо, и сделал так, что все остальные страны выглядят слабыми.
As these three fallacies show, the debate over Germany’s external surplus should not be about the euro exchange rate or German exports. Эти три заблуждения означают, что в спорах о внешнем профиците Германии надо обсуждать не обменный курс евро или объёмы немецкого экспорта.
While Germany’s external surplus, at 8% of GDP, is big – too big – it is not the result of currency manipulation by Germany. Внешний профицит Германии в размере 8% ВВП действительно велик, даже слишком, но он не является результатом валютных манипуляций с немецкой стороны.
That issue has not gone away; indeed, Germany’s failure to address its chronic external surplus is part and parcel of the euro crisis. Эта проблема не исчезла, более того, отказ Германии от решения проблемы своего хронического профицита внешней торговли является неотъемлемой частью кризиса евро.
With its huge domestic economy, China would never have been able to accumulate such an enormous external surplus if its growth had not been confined to such enterprises. Китай, с его гигантским объемом внутренней экономики, никогда не был бы в состоянии накопить такой огромный положительный баланс внешней торговли, если бы рост не ограничивался только такими предприятиями.
To avoid this outcome, Germany needs to adopt policies – fiscal stimulus, higher spending on infrastructure and public investment, and more rapid wage growth – that would boost domestic spending and reduce the country’s external surplus. Чтобы избежать такого исхода, Германия должна принять новую политику: финансовое стимулирование, более высокие расходы на инфраструктуру и государственные инвестиции, и более быстрый рост заработной платы - это должно увеличить внутренние расходы и уменьшить платежный баланс страны.
Back in the real world, the explanation for Germany’s external surplus is not that it manipulates its currency or discriminates against imports, but that it saves more than it invests. Вернёмся в реальный мир. Внешнеторговый профицит Германии объясняется не тем, что она манипулирует своей валютой или вводит дискриминационные меры против импорта, а тем, что она больше сберегает, чем инвестирует.
One essential (and generally agreed) goal of such coordination should be to reduce global imbalances like those caused in recent years by the European Union’s rising external surplus, which has forced many emerging economies to run growing deficits. Ключевой задачей данного регулирования (по общему мнению) должно стать предотвращение глобальных дисбалансов, как те, что, например, были вызваны в последние годы растущим внешним долгом Евросоюза, в результате которого во многих развивающихся странах наблюдается дефицит бюджета.
Yet years have gone by, and no growth strategy is on the table, though its components are well known: policies that address Europe’s internal imbalances and Germany’s huge external surplus, which now is on par with China’s (and more than twice as high relative to GDP). Годы идут, а стратегия роста так и не была предложена, хотя ее компоненты прекрасно известны: политики, направленные на разрешение внутренних дисбалансов и огромных внешних профицитов Германии, которые сравнялись с китайскими (и стали в два раза выше как доля от ВВП).
To achieve that, German voters should be told not that their country’s resources will forever flow to Spain, but that their wages can rise at twice the rate of the recent past without risking inflation or a current-account deficit, because Germany has the world’s largest external surplus. Чтобы этого достичь, немецким избирателям надо говорить не о том, что ресурсы их страны будут бесконечно течь в Испанию, а о том, что их заработные платы могут расти в два раза быстрее, чем в недавнем прошлом, без риска инфляции или дефицита текущих счетов, потому что у Германии самое высокое в мире активное сальдо торгового баланса.
So a reduction in its external surplus, even by as much as 2.5 percentage points from the current level of 8.5% of GDP, would have a minimal impact on the global economy. Это означает, что сокращение внешнеторгового профицита страны – пусть даже на целых 2,5 процентных пункта с нынешнего уровня 8,5% ВВП – окажет на мировую экономику минимальное влияние.
And, indeed, the European Commission’s most recent economic forecast shows that spending in the core countries has not increased as a result of the ECB’s policies; Germany’s external surplus is actually increasing. И действительно, последний экономический прогноз Европейской комиссии показывает, что расходы в ключевых странах еврозоны не увеличились после реализации мер ЕЦБ; более того, позитивное внешнее сальдо Германии увеличивается.
Despite the vitality of the German economic engine, and the role it plays in fueling growth and maintaining stability in the eurozone, criticism of the country’s massive external surplus is mounting. Несмотря на энергичную работу немецкого экономического мотора и его большую роль в стимулировании роста и сохранении стабильность в еврозоне, напор критики по поводу огромного внешнеторгового профицита страны нарастает.
And the Spanish economy has been growing faster than the eurozone average, all while keeping its external accounts in slight surplus. При этом экономика Испании растёт быстрее, чем в еврозоне в среднем, а на внешних счетах страны появился небольшой профицит.
That is how the turnaround of the economy took place: by reducing the fiscal deficit and converting the external balance of payments from deficit to surplus. Вот как мы обеспечили качественный поворот в нашей экономике: сократив дефицит финансовых средств и превратив внешний платежный баланс из отрицательного в положительный.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.