Ejemplos del uso de "failure to open file" en inglés

<>
Having won some of their freedom, Latin America's people should not be forced to pay the high price implied by their leaders' failure to open forbidden issues to debate. Завоевав некоторую свободу, народ Латинской Америки не должен расплачиваться дорогой ценой за нежелание своих лидеров начать обсуждение запретных тем.
But the GCC members' failure to open their economies - which are always in need of guest workers - to Yemen's young men is short-sighted. Однако неспособность Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива открыть свои экономики - которые постоянно испытывают необходимость в гостевых рабочих - перед молодыми людьми Йемена - это близорукость.
In another case, an arbitral tribunal found that the seller, who had stored the goods following the buyer's failure to open an agreed letter of credit, bore the risk of loss because the seller had not delivered the goods “DAF” (“Delivery at Frontier”) as agreed or placed the goods at the buyer's disposal. Еще в одном деле арбитражный суд пришел к заключению, что продавец, который хранил товар на складе, после того как покупатель не исполнил своего обязательства по открытию аккредитива, несет риск утраты, поскольку продавец не поставил товар на условии “DAF” (“поставка на границе”), как было согласовано, и не предоставил товар в распоряжение покупателя.
A buyer's failure to open a letter of credit gives rise to the right to avoid the contract under article 64 and the buyer is not limited to the remedies of articles 71 and 72. Неисполнение покупателем обязательства по открытию аккредитива дает основание для права расторгнуть договор согласно статье 64, и покупатель не ограничивается средствами правовой защиты, предусмотренными в статьях 71 и 72.
In the following cases it was found that the seller had good grounds to avoid the contract: failure to open letter of credit gave good grounds to conclude that the buyer would not pay; the buyer would continue to breach a contract term that prohibited the buyer from reselling the goods in specified markets. В следующих случаях было признано, что продавец имеет оправданные основания расторгнуть договор: тот факт, что аккредитив не был открыт, дает оправданные основания считать, что покупатель не будет осуществлять платежи; покупатель будет по-прежнему нарушать условие договора, которое запрещает покупателю перепродавать товар на определенных рынках.
CLOUT case No. 261 [Bezirksgericht der Sanne, Switzerland, 20 February 1997], in connection with failure to open a letter of credit following expiry of the additional period of time fixed by the seller. ППТЮ, дело № 261 [Bezirksgericht der Sanne, Швейцария, 20 февраля 1997 года], в связи с неисполнением обязательства по открытию аккредитива после истечения дополнительного срока, установленного продавцом.
Open File Explorer and copy and paste the following path into the file path bar: Откройте проводник, скопируйте и вставьте следующий путь в панель адреса:
Through your failure to deliver we have suffered considerable and provable damages, for which we shall bill you. Из-за непоставок у нас возник значительный ущерб, который можно доказать. Мы выставим Вам сумму в счете.
I asked him to open the window. Я попросил его открыть окно.
In the Open File Explorer to list, select This PC, and then Apply. В списке "Открывать проводник в" выберите пункт "представлении "Этот компьютер" и нажмите кнопку "Применить".
And, most recently, it cannot excuse the failure to design a simple website more than three years since the Affordable Care Act was signed into law. И в последнее время он не может оправдать то, что не удается разработать простой веб-сайт в течение более чем трех лет после подписания закона о доступной медицинской помощи.
I have nothing to open the can with. Мне нечем открыть консервную банку.
Open File Explorer. Откройте проводник.
Scotland Yard said they had served a "surrender notice" on the 40-year-old Australian requiring him to appear at a police station, adding that failure to do so would make him further liable to arrest. В Скотланд-Ярде заявили, что они вручили 40-летнему австралийцу "официальное требование сдаться" с требованием явиться в полицейский участок, добавив, что в случае невыполнения этого требования он будет далее подлежать аресту.
He discovered how to open the box. Он обнаружил, как открыть коробку.
To improve performance for these large systems, three registry entries were frequently simultaneously adjusted to increase the maximum number of file handles that could be opened by the SMTP service (so that more messages could be processed) and to decrease the number of open file handles for the installable file system, another Exchange component (to avoid running out of memory when the queue is large). С целью повышения быстродействия таких больших систем часто выполнялась одновременная корректировка трех параметров реестра, чтобы увеличить максимальное количество дескрипторов файлов, которые могут быть открыты службой SMTP (чтобы можно было обработать больше сообщений), и сократить число открытых дескрипторов файлов для устанавливаемой файловой системы, еще одного компонента Exchange (чтобы избежать недостатка памяти в случае большой очереди).
Failure to respond to these deliberate provocations only invites more aggression. Неспособность ответить на эти преднамеренные провокации вызывает еще большую агрессию.
Do you know how to open this box? Вы знаете как открыть эту коробку?
Open File Explorer and check to see if your OneDrive files are there. Откройте проводник и проверьте наличие файлов OneDrive.
Customer agrees to indemnify and hold harmless FXDD, its affiliates, officers, employees, agents, successors and assigns from and against any and all liabilities, losses, damages, costs and expenses, including attorney's fees, incurred by them or any of them arising out of Customer's failure to fully and timely perform Customer's agreements herein or should any of the representations and warranties made by Customer herein or at any time fail to be true and correct. Клиент снимает ответственность с компании FXDD, ее компаньонов, сотрудников, рабочих, агентов, наследников и правопреемников за все долговые обязательства, убытки, ущерб, расходы и затраты, включая гонорары адвоката, понесенные Клиентом вследствие его собственной ошибки, задержки выполнения им каких-либо условий настоящего Договора или в том случае, если данные или гарантии, предъявленные Клиентом, оказались неправильными или ложными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.