Ejemplos del uso de "failures" en inglés
Traducciones:
todos2203
провал537
неудача524
отказ298
сбой283
неисправность54
банкротство50
повреждение36
выход из строя25
авария18
несрабатывание18
провальный17
срыв15
небрежность6
неосуществление4
неуспех3
неблагоприятный исход1
непрохождение1
otras traducciones313
This resulted in crop failures and famine, and some historians argue that it helped to precipitate the French Revolution.
В результате неурожая и голода, как утверждают некоторые историки, это также способствовало свершению французской революции.
No multilateral investment agreement will be able to address all of the institutional problems and market failures that prevent capital from flowing to developing countries.
Никакое многостороннее соглашение по вопросам инвестирования не сможет устранить всех институциональных проблем и трудностей на рынке, которые мешают перемещению капитала в развивающиеся страны.
This error indicates that the routing master is not accessible on TCP port 25, and that routing failures may occur as a result.
Эта ошибка означает, что основной маршрутизатор на TCP-порту 25 недоступен и что в результате могут происходить ошибки маршрутизации.
Addressed issue where AD FS causes authentication failures by modifying the WCT parameter value while federating the requests to another Security Token Server (STS).
Устранена проблема, из-за которой AD FS вызывает ошибки аутентификации, меняя значение параметра WCT при объединении запросов, адресованных другому серверу токенов безопасности (STS).
From these verification measures concerning the treatment of complaints and the searches for information (particularly analysis of the Press) which the IGAI systematically undertakes it may be concluded that there have been no violations or failures to carry out the legal obligations described, particularly as regards contact with families, trustworthy friends, lawyers and doctors.
На основе этих проверок порядка рассмотрения жалоб и систематически проводимого ГИВД анализа информации, в частности анализа материалов СМИ, можно сделать вывод об отсутствии каких-либо нарушений или случаев невыполнения предусмотренных законом вышеуказанных обязательств, в частности в том, что касается контактов с семьями, доверенными лицами, адвокатами и врачами.
Climate change is already imposing economic losses and food insecurity owing to a greater number of crop failures and livestock death.
Изменение климата уже причиняет экономический ущерб и нарушает продовольственную безопасность, повышая частотность неурожая и вызывая падеж скота.
So I actually spend most of my "World 3.0" book working through a litany of market failures and fears that people have that they worry globalization is going to exacerbate.
Таким образом, я потратил большую часть моей книги "Мир 3.0", продираясь сквозь долгий и скучный список трудностей на рынке труда и человеческих страхов, что глобализация усугубится.
In terms of duration, disasters may have sudden onset (e.g., hurricanes) or slow onset (creeping) (e.g., droughts, food shortages and crop failures).
В зависимости от продолжительности бедствия подразделяются на наступающие внезапно (например, ураганы) и наступающие постепенно (ползучие) (например, засуха, нехватка продовольствия или неурожай).
In reality, however, capital does not always behave in such an efficient manner because of various kinds of market failures arising from imperfect and asymmetric knowledge that is inherent in capital markets.
Однако в реальной жизни капитал не всегда ведет себя так эффективно, учитывая различные трудности на рынке, возникающие из несовершенной и асимметричной системы знаний, присущей рынкам капиталов.
Furthermore, disasters are often classified in terms of their duration as sudden-onset disasters (e.g., hurricanes) and slow-onset, or creeping, disasters (e.g., droughts, food shortages and crop failures).
Кроме того, бедствия часто подразделяются в зависимости от их продолжительности на наступающие внезапно (например, ураганы) и наступающие постепенно, или «ползучие» бедствия (например, засуха, нехватка продовольствия или неурожай).
For more information, see Fixing deployment failures.
Дополнительные сведения см. в разделе Исправление ошибок развертывания.
Incompetent leaders blame legislatures for their failures;
Некомпетентные лидеры возлагают вину за собственные ошибки на законодателей, в то время как последние обвиняют во всем президентов из оппозиционных партий.
· managerial failures were supposed to trigger hostile takeovers;
· Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad