Ejemplos del uso de "fairly certain" en inglés

<>
I'm fairly certain that it was the elephant. Я вполне уверен, что это был слон.
On the other hand, we can be fairly certain that some of these stories really do affect perceived economic uncertainty. С другой стороны, мы можем быть вполне уверены в том, что какие-то из подобных историй действительно влияют на воспринимаемую неопределённость в экономике.
Although no one knows precisely what might destabilize the Wilkes Basin, we can be fairly certain that further global warming, caused by greenhouse-gas emissions, will increase the risk. Хотя никто не знает точно, что может дестабилизировать бассейн Уилкса, мы можем быть вполне уверены, что дальнейшее глобальное потепление, вызванное выбросами парниковых газов, увеличит этот риск.
I'm fairly certain someone is trying to send us on a wild goose chase. Я точно уверен, что кто-то пытается направить нас на сумасбродную затею.
Since we are not seeing a base-wide outbreak, we are fairly certain it's not airborne. Так как распространения болезни по всей базе мы не наблюдаем, мы совершенно уверены, что воздушно-капельным путем она не передается.
Until the global financial crisis broke, Barroso looked fairly certain to get a second five-year term. До начала глобального финансового кризиса можно было почти не сомневаться в том, что Барросо будет назначен на очередной пятилетний срок.
For having never been to Nebraska, I'm fairly certain that I have no corn-husking antibodies. Я никогда не был в Небраске, так что не думаю, что у меня есть антитела для лущения зерновых.
I'm fairly certain that Iron Leprechaun is not his actual name but only his wrestling moniker. Я совершенно уверена, что Железный Лепрекон не его настоящее имя, а только бойцовский псевдоним.
I'm fairly certain I have a blood clot, because somebody wouldn't stop at Scranton to let me stretch my legs. Уверен, что у меня появился тромб, потому что кое-кто не остановился в Скрантоне и не дал мне размять ноги.
And I'm fairly certain that Lily and I weren't boring when we closed out the dance floor to "Moves Like Jagger" О, и я уверен, что я и Лили вовсе не скучали, когда Мы закончили на танцполе на "Moves Like Jagger"
But one thing that I am fairly certain about is, at the very least, what we can do with this research is point to what questions we ought to ask in the first place. Но в одном я довольно уверен: по крайней мере то, что мы можем почерпнуть из этого исследования - это узнать, какие вопросы мы должны задавать в первую очередь.
It was noted that this practice was fairly common in certain trades, not only in those cases when a negotiable transport document was not available for presentation due to delays, for instance, in the credit system, but also in cases where the nature of the bill of lading was so misused that no bill of lading could be available in the port of discharge, as was common in the oil trade. Было отмечено, что эта практика довольно широко распространена в некоторых секторах, причем не только в тех случаях, когда оборотный транспортный документ не может быть предъявлен по причине, например, задержек в системе кредитного обслуживания, но и в тех ситуациях, когда к самой природе коносамента проявляется весьма пренебрежительное отношение и он вообще не может быть получен в порту назначения, как это обычно имеет место в нефтяном секторе.
Trading partners should use such standard conditions of sale or model contracts as are agreed internationally or within certain trades when they fairly represent the interests of all the parties concerned. Торговые партнеры должны использовать такие стандартные условия продажи или типовые контракты, которые согласованы на международном уровне или в рамках определенных секторов, когда они справедливо отражают интересы всех затрагиваемых сторон.
To the Anglo-American economist, any such proposal is anathema, because it smacks of the dreaded "lump of labor" fallacy - the idea, once popular in trade-union circles, that there exists only a certain amount of work, and it should be shared out fairly. Для англо-американского экономиста любое такое предложение подлежит анафеме, поскольку оно имеет привкус такого страшного заблуждения как "кусок труда" - идеи, некогда популярной в профсоюзных кругах, что существует лишь определенное количество работы, и что ее нужно распределять справедливо.
The relative lack of a wider and more active support for the Programme was estimated to stem, to a certain extent, from the current political context, seen as fairly unfavourable to policy integration. Было сочтено, что недостаточно широкая и активная поддержка Программы объясняется в определенной степени нынешним политическим контекстом, который, как было отмечено, является весьма неблагоприятным для интеграции политики.
In addition, the protocol set out certain cross-border insolvency and restructuring matters raised by the nature of the debtors'business operations in the United States and Canada and the interconnectivity and interdependence of the lines of communications in the group's global business and internet operations, which required the assistance of both courts to resolve fairly and efficiently. Кроме того, в протоколе рассматривался ряд вопросов трансграничной несостоятельности и реструктуризации, обусловленных характером коммерческой деятельности должников в Соединенных Штатах Америки и Канаде, а также взаимосвязанностью и взаимозависимостью каналов передачи информации, использовавшихся группой в процессе ее глобальных коммерческих и интернет-операций, для справедливого и эффективного решения которых требовалось содействие обоих судов.
The protocol set out certain cross-border insolvency and restructuring matters raised by the nature of the debtors'business operations in the United States and Canada and the interconnectivity and interdependence of the lines of communications in the group's global business and internet operations, which required the assistance of both courts to resolve fairly and efficiently. В протоколе рассматривался ряд вопросов трансграничной несостоятельности и реструктуризации, обусловленных характером коммерческой деятельности должников в Соединенных Штатах Америки и Канаде, а также взаимосвязанностью и взаимозависимостью каналов передачи информации, использовавшихся этой группой в процессе ее глобальных коммерческих и интернет-операций, для справедливого и эффективного решения которых требовалось содействие обоих судов.
I am certain that he will quit his job. Я уверен, что он уйдёт с этой работы.
That sounds like a fairly good proposal. Звучит как довольно хорошее предложение.
The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human. Цель пропагандиста - заставить одну группу людей забыть о других, что они тоже люди.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.