Exemples d'utilisation de "fallback typeface" en anglais
This year there is no such fallback: everything (investment, foreign trade, industrial production, the labor market) is simultaneously moving in the wrong direction.
В этом году такая отговорка не сработает: все (инвестиции, внешняя торговля, промышленное производство рынок труда) демонстрирует неблагоприятные тенденции.
You can upload a new logo, change the color of the logo bar, use a different typeface and change your color scheme to match branded content on the web.
В него можно загрузить новый логотип и изменить цвет строки логотипа. Кроме того, можно использовать другой тип шрифта и цветовую схему, соответствующую брендированным материалам в Интернете.
Include a graceful fallback option if any components of your service use JavaScript.
Включите опцию отката, если какие-либо компоненты вашего сервиса используют JavaScript.
The body text's typeface, color, line height, text size, alignment and margin can be customized.
Для основного текста можно настроить тип шрифта, цвет, высоту строки, размер текста, выравнивание и поля.
If it isn't installed, the Web Share dialog launches as a fallback.
Если такое приложение не установлено, то в качестве альтернативной версии запускается веб-диалог «Поделиться».
There are up to 17 customizable settings for each element including padding size, typeface, background color, line height, margin size and borders.
Каждый элемент имеет до 17 настраиваемых параметров, в том числе размер отступа, тип шрифта, цвет фона, высота строки, размер полей и границы.
If the person didn't have the app installed, you had to provide your own code to call a fallback dialog.
Если нет, разработчик должен был добавить код для вызова альтернативной версии диалога.
Inline links inherit the same typeface as the body of text it belongs to.
Внутристрочные ссылки наследуют тип шрифта от основного текста.
If this is not defined, the url will be used as the fallback.
Если это поле не заполнено, то по умолчанию будет использоваться url.
Byline’s typeface, color, line height, text size, alignment and margin can be customized.
Для байлайна можно настроить тип шрифта, цвет, высоту строки, размер текста, выравнивание и поля.
We encourage you to have the appropriate fallback options for unsupported components.
Мы советуем предусмотреть альтернативные варианты для неподдерживаемых компонентов.
They'd have some letterhead that would say Amalgamated Widget on the top in some goofy, maybe a script typeface, above Amalgamated Widget it would have an engraving showing their headquarters in Paducah, Iowa, with smokestacks belching smoke
У них был какой-нибудь фирменный бланк, с названием Amalgamated Widget вверху выполненный в каком-то дурацком, возможно, рукописном шрифте над Amalgamated Widget была гравировка, изображающая их главный офис в городе Падьюка (Айова), с дымоходами, клубами дыма
You can fallback to another ad network in this case, but do not re-request an ad immediately after.
В этой ситуации вы можете перейти на другую рекламную сеть, но не отправляйте сразу же после этого повторный запрос на получение рекламы.
When it comes to type, we will only use, if possible, one typeface, or two, and if possible we will use one size.
Когда дело доходит до шрифта, мы используем, если это возможно, только один, или два, и если возможно, но он будет одного размера.
Since there are cases where the Share dialog might not be available (for example, when the Facebook app is not installed on the device), you should check its availability using the designated API and fallback to the web Feed dialog when needed.
Поскольку в некоторых случаях диалог «Поделиться» может быть недоступен (например, когда приложение Facebook не установлено на устройстве), проверьте его наличие. Используйте специальный API и при необходимости вернитесь к веб-версии диалогового окна.
I really, really, really hated the typeface Helvetica.
Я сильно, сильно, сильно ненавидела шрифт Гельветика.
If the Facebook app is not installed it will automatically fallback to the web-based dialog.
Если же на устройстве не установлено приложение Facebook, диалог автоматически переключается на веб-диалог, который используется в качестве альтернативы.
And so I start thinking - Max Miedinger and all those Swiss designers together, trying to outdo Akzidenz-Grotesk, and come up with a new sans-serif typeface - and the movie starts playing in my head already.
Я начала думать: Макс Мидингер и все шведские дизайнеры, пытавшиеся превзойти Акциденц-Гротеск и найти новый шрифт без засечек. В моей голове уже было множество идей.
We also have a web dialog as a fallback if someone doesn't have the native Facebook app installed.
Мы также предлагаем веб-диалог на случай, если на устройстве не установлено нативное приложение Facebook.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité