Ejemplos del uso de "falling into" en inglés
You're falling into a calmer and deeper sleep.
Вы все глубже погружаетесь в спокойный и глубокий сон.
Corporate strategies are increasingly falling into line with these findings.
Корпоративные стратегии все чаще соглашаются с этими выводами.
That may prevent the world economy from falling into recession.
Это может предотвратить спад мировой экономики.
You are not falling into a deep, relaxing trance state.
Ты не впадаешь в глубокий, расслабляющий транс.
From there to falling into his arms is but a step.
А потом еще один шаг, и она окажется в его объятьях.
Imagine a lighter black hole falling into a very heavy black hole.
Представьте легкую черную дыру, проваливающуюся в очень тяжелую.
Barclays Capital said Wednesday that the economy was falling into "deep recession."
Barclays Capital заявил в среду, что ее экономика впадает в «глубокую рецессию».
She's not here to blow out a speck falling into my eyes.
Она не должна загасить искорку в моих глазах.
This makes the prospect of CPI falling into negative territory for January a real possibility.
Вследствие этого перспектива снижения Индекса потребительских цен до отрицательных значений в январе – это реальная возможность.
• We must reduce the threat of nuclear and radiological materials falling into the wrong hands.
• Мы должны сократить угрозу попадания ядерных и радиоактивных материалов в плохие руки.
But how long is this likely to last with the US falling into a deep slump?
Но как долго это продлится в случае глубокого спада в США?
They are joined by countries such as Vietnam and Indonesia, which have also resisted falling into China’s orbit.
К ним присоединяются Вьетнам и Индонезия, которые тоже сопротивляются втягиванию на китайскую орбиту.
Even worse is the prospect of Syria falling into chaos, dragging Lebanon - and maybe the broader region - with it.
Еще хуже вероятность того, что Сирию поглотит хаос и она повлечет за собой Ливан, а возможно и более обширный регион.
According to ISA 700, the auditor can issue audit reports falling into two generic categories, namely, modified and unmodified.
Согласно МСА 700, ревизор может подготавливать отчеты о ревизии, подпадающие под две общие категории, а именно: нетиповые отчеты и типовые отчеты.
We should cooperate also to prevent man-portable air-defence systems from falling into the hands of terrorist groups.
Мы должны также обеспечить сотрудничество в целях предотвращения попадания переносных зенитно-ракетных комплексов в руки террористических групп.
Instead of falling into despair, America’s Asian allies should take matters into their own hands and start networking.
Вместо того, чтобы впасть в отчаяние, Азиатские союзники Америки должны взять проблему в свои руки и начать сотрудничать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad