Ejemplos del uso de "falsifying" en inglés

<>
He's robbing the distributor, then falsifying the records. Он грабит агента по продажам, потом подделывает записи.
Criminal legislature of Republika Srpska is valid for any person who, outside its territory or abroad, commits the offence against state or criminal offence of falsifying money. Уголовное законодательство Сербской Республики распространяется на любое лицо, которое, находясь вне ее территории или за границей, совершает преступление против государства или уголовное преступление фальшивомонетничества.
No, um, I was put on probation for spending too much time with my clients, but the probation was lifted as soon as I doubled up on falsifying paperwork. Нет, я был на испытательном сроке за то, что много времени проводил с клиентами, но он был снят, как только я удвоил фальсифицированные отчеты.
Analyses of such activities revealed that illicit brokers typically conduct their business by exploiting legal loopholes, evading customs and airport controls, and falsifying documents such as passports, end-user certificates and cargo papers. Анализ этой деятельности показал, что незаконные брокеры, осуществляя свои операции, используют, как правило, правовые пробелы, уклоняются от таможенной проверки и контроля в аэропортах и подделывают документы, такие, как паспорта, сертификаты конечного пользователя и грузовые документы.
The State party submits that, by falsifying an order code, the author deceived the prison authorities about the purchase of a scanner head for his printer, pretending that he only wanted to buy ink cartridges. Государство-участник сообщает, что, подделав номер заказа, автор ввел в заблуждение тюремные власти относительно покупки сканирующей головки для своего принтера, утверждая, что он лишь хотел купить чернильные картриджи.
He demonstrated how history can be presented and valued in totally different ways: from an American or Japanese point of view, even though no one is making up facts or falsifying sources. Selection and combination of data is enough. Он продемонстрировал, как история может преподноситься и оцениваться совершенно по-разному, с американской и японской точки зрения, без какой-либо подтасовки фактов или искажения источников информации, на основе подбора и комбинации данных.
Organic Law 12/1995 of 12 December, the Suppression of Smuggling Act, sets forth penalties for falsifying or failing to present customs declarations, as an administrative offence or as smuggling depending on the value of the products intended for export. В свою очередь, на основании Органического закона 12/1995 о пресечении контрабанды от 12 декабря предусмотрено наказание за подделку деклараций или их непредставление в таможенную службу в качестве административного нарушения или преступления контрабанды в виде штрафа в размере стоимости товаров, относящихся к предполагаемой экспортной поставке.
Criminal legislature of Republika Srpska is valid for a citizen of Republika Srpska who, when being abroad, commits some other criminal offence besides the offence against state and falsifying money, if found in the territory of Republika Srpska or is extradited to it. Уголовное законодательство Сербской Республики распространяется на гражданина Сербской Республики, который, находясь за границей, совершает какое-либо другое уголовное преступление помимо преступления против государства и фальшивомонетничества, если он находится на территории Сербской Республики или выдан ей.
It would seem that in the majority of cases, international adoption involves a variety of criminal offences including the buying and selling of children, the falsifying of documents, the kidnapping of children, and the housing of babies awaiting private adoption in homes and nurseries set up for that purpose. Как представляется, в большинстве случаев в связи с усыновлением в других странах совершаются различные уголовные преступления, включая покупку и продажу детей, подделку документов, похищение детей и размещение детей, ожидающих усыновления, в частных домах и яслях, созданных для этой цели.
Article 121 of CC RS stipulates that criminal legislature of RS is valid for any person who, outside its territory or abroad, commits any of the offences stipulated under the Chapter 25 of CC RS- “Criminal Acts against State” as well as a criminal offence “Falsifying Money” from the Article 263 of CC RS. Статья 121 УК СР предусматривает, что Уголовное законодательство СР распространяется на любое лицо, которое, находясь на ее территории или за ее пределами, совершает какое-либо из преступлений, предусмотренных главой 25 УК СР " Уголовные преступления против государства ", а также уголовное преступление фальшивомонетничества, предусматриваемое в статье 263 УК СР.
The transport operators involved in illicit arms transfers exploit the flaws in the cargo inspection and monitoring mechanisms by falsifying transport documents and breaking the laws and rules pursuant to which cargo manifests and air waybills are required to contain accurate descriptions of a shipment's content and identify the sender and the recipient. Задействованные в незаконной перевозке оружия экспедиторские компании используют слабость механизмов досмотра и контроля грузов, подделывая транспортные документы, нарушая законы и постановления, в силу которых грузовые манифесты и авиаперевозочные документы должны включать точное описание содержимого груза и указывать личность отправителя и получателя.
The judgement was eventually passed by the judge of the No. 1 Criminal Court of Murcia, sentencing the author to a custodial penalty of two years, four months and one day of ordinary imprisonment with a fine for an offence of fraud, and to a further identical penalty for the offence of falsifying a commercial document. Данный приговор был оглашен судьей уголовного суда № 1 Мурсии, согласно которому автор сообщения приговаривался к лишению свободы на срок в два года четыре месяца и один день и штрафу за совершение преступления в виде мошенничества и к аналогичному наказанию за преступление, выразившееся в подготовке подложного банковского документа.
According to the Article 123 CC RS the criminal legislature is also valid for an alien who, outside RS, commits the criminal offence against it or its citizen, even when these are not the offences from the Article 121 (Criminal acts against state and falsifying money) if found in the territory of RS or extradited to it. В соответствии со статьей 123 УК СР уголовное законодательство также распространяется на иностранного гражданина, который, находясь за пределами СР, совершает уголовное преступление против нее или ее гражданина, даже если это преступление не относится к категории преступлений, предусмотренных статьей 121 (Преступления против государства и фальшивомонетничество), если он находится на территории СР или был выдан ей.
“The Yemeni courts are competent to try any person who commits, outside the territory of the State, an offence prejudicial to the security of the State, as provided in book two, chapter I, of the Penal Code, or the crime of imitating or falsifying seals of the State or of any public agency or of counterfeiting a national currency in lawful circulation, exporting such currency or obtaining it for the purpose of circulating it or operating with it.” «Йеменские суды обладают компетенцией судить любое лицо, которое совершило за пределами Государства преступление, наносящее ущерб безопасности Государства, как предусмотрено в книге второй, глава I, Уголовного кодекса, или преступление, заключающееся в подделке печатей Государства или любого из его учреждений или подделке национальных денежных знаков, находящихся в законном обращении, в вывозе таких денежных знаков или их получении для целей ввода их в обращение или использования».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.