Ejemplos del uso de "far off" en inglés

<>
The end is not far off Конец уже близко
Too far off your course, huh? Далековато от вашего курса, а?
It's far off the mark, is it? Далековато от нашей концепции, так ведь?
As recent developments show, however, a Russian-Japanese rapprochement remains far off. Однако последние события показывают, что российско-японские отношения остаются очень прохладными.
The reason that they gave about American bombing wasn't all that far off. Этот повод, американская бомбардировка - не был таким уж нереальным.
This is a topic for another day, but that day may not be far off. Это вопрос будущего, но это будущее может быть совсем не за горами.
And I know what they're going to look like in X-ray and I'm not far off. И я знаю как они будут выглядеть в рентгене и это совсем не за горами.
Add believable atrocity stories and mass violence is never far off, for there are always young men ready to act. Добавьте к этому правдоподобные истории о дикости и жестокости, и массовое насилие не заставит себя ждать, поскольку готовые действовать молодые люди есть всегда и везде.
That may have sounded strange to the rest of the world, considering how far off track the EVA had gone. Это могло показаться странным людям со стороны, учитывая то, насколько нештатно прошел выход в открытый космос.
Yet something is stirring in the hemisphere; as its “marijuana moments” arrive with greater frequency, can a milestone be far off? Тем не менее, что-то происходит в этом полушарии; и поскольку «случаи с марихуаной» происходят все чаще, возможно, перемены не за горами?
A strategy needs to have some sort of agreed-upon objective, a far off goal that is met through various tactical means. В стратегии должна присутствовать некая согласованная цель, программа-максимум, которая исполняется при помощи различных тактических приемов.
I mean, we're living so far off the map, it's like early John Waters or something, before Divine was even adorable. Понимаешь, мы живём такими устаревшими принципами, в духе раннего Джона Уотерса, когда Дивайн еще не была популярна.
Reconciliation may seem far off for, say, the peoples of Japan, China, and South Korea, but it is taken for granted by today's Europeans. Примирение может казаться чем-то несбыточным, например, для японцев, китайцев и южнокорейцев, но сегодняшними европейцами оно воспринимается как нечто само собой разумеющееся.
No likely Federal Reserve Board candidates have been spotted at poolside, or being interviewed on the golf course, but a decision cannot be far off. Власти в крайне встревоженном состоянии ждут новостей из «Мар-а-Лаго». У кромки бассейна там пока не видели вероятных кандидатов в Совет управляющих ФРС, на поле для гольфа с ними еще не проводили собеседований, но решение не за горами.
Once human beings are categorized as parasites, germs, or noxious termites, the conclusion that they must be destroyed to defend social health is not far off. Когда о людях начинают говорить как о паразитах, микробах или вредных термитах, далее должен последовать вывод, что их надо уничтожать ради защиты общественного здоровья.
As we roll into autumn, the forecast for the S&P 500 appears mostly sunny, though long-term thunderclouds are gathering far off on the horizon. Учитывая, что приближается осень, прогноз для S&P 500, по всей видимости, большей частью радужный, хотя долгосрочные грозовые облака виднеются вдалеке на горизонте.
Clearly, those who have warned that China is following in Japan’s footsteps and heading for a long-term deflationary cycle have been far off the mark. Те, кто предрекал, будто Китай идёт по следам Японии, вступая в долгосрочный дефляционный цикл, совершенно очевидно и сильно промахнулись.
Nonetheless, "A nuclear contraption should not be too far off, not too complicated," says Nikolai Sokov, senior fellow at the James Martin Center for Nonproliferation Studies in Monterey, CA. Тем не менее, «до появления ядерной установки осталось недолго, если она не будет слишком сложной», говорит Николай Соков, старший научный сотрудник Центра исследования проблем нераспространения им. Джеймса Мартина в Монтерее.
That probably won’t happen right away; but, given the rise of populist leaders seizing on these adverse trends to win support, it may not be too far off. Это, вероятно, не случится в одночасье; но, с учетом выдвижения популистских лидеров, ухватившихся за эти негативные тенденции с целью получения поддержки, возможно, этот момент не за горами.
To understand how the Workers’ Institute ended up so far off the radar, we need to understand where they came from – the strange world of radical Maoist politics in 1970s London. Чтобы выяснить, как эта организация до такого дошла, нужно понять ее корни, лежащие в странном мире радикального лондонского маоизма 1970-х.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.