Beispiele für die Verwendung von "feature rich application execution environment" im Englischen
Access feature rich platform from anywhere, anytime using your selected browser
Платформа с расширенными возможностями повсеместного доступа без необходимости установки программного обеспечения, сочетаемая с различными браузерами
MetaTrader 4 offers a feature rich user-friendly interface and a highly customizable trading environment, created to fulfill all your trading needs and enhance your trading performance.
Платформа MT4 предлагает многофункциональный, удобный пользовательский интерфейс и торговую среду с широкими возможностями настройки — это позволит создать все необходимые условия для того, чтобы вы могли заниматься торговлей без проблем и совершенствовать свои навыки.
Targeting procedures are drafted in accordance with the NATO targeting cycle (For air operations: objectives and guidance- target development- weaponeering assessment- force application- execution planning- combat assessment) expressed in the Air Force Manual: “OPINS 74, Royal Danish Air Force Expeditionary Operation”.
Процедуры целеопределения составлены в соответствии с натовским циклом целеопределения (для воздушных операций: цели и установки- разработка цели- оружейная оценка- применение силы- планирование исполнения- боевая оценка), отраженным в Уставе ВВС: " OPINS 74, Экспедиционная операция Королевских Датских ВВС ".
The present chapter provides information on the execution of the Environment Fund budget in the biennium 2002-2003, in keeping with operative paragraph 8 of Governing Council decision 22/20.
Состояние Фонда окружающей среды В настоящей главе в соответствии с пунктом 8 постановляющей части решения 22/20 Совета управляющих приводится информация об исполнении бюджета Фонда окружающей среды в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов.
Implementation of multilateral environmental agreements and execution of Global Environment Facility (GEF)-funded projects on behalf of UNDP;
осуществление многосторонних природо-охранных соглашений и исполнение от имени ПРООН проектов, финансируемых Глобальным экономическим фондом (ГЭФ);
Implementation: WB; Execution: Ministry of Environment
Осуществление: ВБ; выполнение: министерство окружающей среды
But if we take account of both the increased generosity of rich nations and the application of improved financial and insurance technology, he just might be right.
Но, принимая в расчет как возросшую щедрость богатых наций, так и применение усовершенствованной финансовой и страховой технологии, он как раз может оказаться прав.
Conditions in the practice account cannot always reasonably reflect all of the market conditions that may affect pricing and execution in a live trading environment.
Условия на демонстрационных счетах не всегда разумно отражают все рыночные условия, которые могут повлиять на ценообразование и исполнение в условиях реальной торговли.
For example, in the LaGrand Case, the International Court accepted the German application for interim protection and indicated a stay of execution.
Так, например, в деле LaGrand, Международный Суд удовлетворил ходатайство Германии о временной защите и указал на отсрочку исполнения.
In light of these innovations, the next generation of stock markets must invest substantially in technology to enable instant worldwide price discovery and trade execution in a fair, orderly, low-cost, and well-regulated environment without time-zone limitations.
В свете этих инноваций следующее поколение фондовых рынков должно делать существенные инвестиции в технологию, для того чтобы сделать возможным мгновенное открытие цены для всего мира и осуществление торговых операций в справедливом, хорошо управляемом окружении с низкими издержками без временных ограничений из-за разницы в часовых поясах.
Time and attendance features can be used in manufacturing execution for time and attendance registrations in a production environment.
Функции учета времени и посещаемости можно использовать при осуществлении производства для регистрации времени и посещаемости в производственной среде.
1.11 This Agreement, the Information Notice, the Application Form, the Electronic Trading Supplement, Summary order execution policy and the terms of each Transaction as they may be amended or supplemented from time to time together constitute a single agreement between you and us and are referred to as this Agreement.
1.11 Настоящий договор, информационное письмо, форма заявки, электронное приложения для торговли, Общие правила выполнения приказов и термины для каждой операции, которые время от времени могут быть подвержены поправкам и изменениям все вместе составляют единый договор между вами и нами, и обозначаются как Договор.
Formulate standards, supervise and monitor the execution of sanitary provisions with regard to food, hygiene and the environment;
Вырабатывать нормы, осуществлять надзор и контроль за выполнением санитарных норм в сфере питания, гигиены и окружающей среды;
Before agreeing to these Terms and signing the Application Form, you confirm that you have read and agree to our Summary order execution policy, which is available on our Website.
Прежде, чем согласиться с данными положениями и подписать форму заявки, вы подтверждаете, что вы прочитали нашу политику выполнения приказов и согласны с ней (политика доступна на нашем веб-сайте.)
Law 140 (I)/2005 applies to any project listed in annex I or II of the Law and which concerns the execution of construction works or other installations or schemes, which are expected to have impacts on the environment or the landscape, including the use of natural resources.
Закон 140 (I)/2005 применяется в отношении любого из проектов, перечисленных в приложениях I или II к этому Закону и касающихся осуществления строительных работ или создания других установок или структур, которые, как ожидается, будут оказывать воздействие на окружающую среду или ландшафт, включая использование природных ресурсов.
Countries that are poor in terms of resources, but often rich in culture, might justly fear that certain ethical and social values that they hold very dear might be eroded or even destroyed by the universal application of a one-dimensional model originating in countries that are materially prosperous.
Страны, которые бедны ресурсами, но часто богаты культурой, могут справедливо опасаться того, что определенные этнические и социальные ценности, которых им очень дороги, могут быть размыты или уничтожены в результате универсального применения одномерной модели, возникшей в странах, обладающих материальным благополучием.
This includes tailored induction training for Heads of Mission on their functions as designated officials to ensure the effective execution of those functions, in addition to ongoing efforts to train staff assigned to high-risk duty stations through the secure and safe approach in field environment training programme.
Она включает специализированный вводный инструктаж для руководителей миссий относительно их функций в качестве уполномоченных должностных лиц для обеспечения эффективного выполнения этих функций, помимо постоянных усилий по подготовке персонала, работающего в особо опасных местах службы, с помощью учебной программы, посвященной выработке подхода к вопросам охраны и безопасности в полевых условиях.
The execution of a sizable and live Census test in 2004 provided an opportunity to exercise an innovative design with respondents in an integrated collection and processing environment.
Проведение в 2004 году масштабной пробной переписи с использованием Интернет-приложения дало возможность опробовать вместе с респондентами новый механизм, работающий в комплексной среде сбора и обработки данных.
The execution of a sizable and live Census test in 2004 provided us an opportunity to exercise an innovative design with respondents in an integrated collection and processing environment.
Проведение в 2004 году масштабной натурной проверки Интернет-приложения для переписи дало нам возможность опробовать вместе с респондентами новый механизм, работающий в комплексной среде сбора и обработки данных.
New corporate software systems such as Atlas will facilitate the work, as will the direct execution modality which has already been adopted by UNDP Somalia (located in Nairobi, Kenya), which must manage a dispersed group of in-country sub-offices, each in a different political and security environment.
Новые корпоративные системы программного обеспечения, такие, как «Атлас», будут содействовать проводимой работе, равно как и механизм прямого исполнения, который уже взят на вооружение Отделением ПРООН в Сомали (расположенным в Найроби, Кения) и который должен обеспечить управление группой разбросанных по всей стране филиалов, работающих в разных политических условиях и в разных условиях в плане безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung