Ejemplos del uso de "federal excise tax" en inglés
The basic excise tax has been fixed at 16% of the value of a firm's output.
Базовая величина акцизного сбора закреплена на уровне 16% от стоимости продукции фирмы.
The bribe paid to the excise tax collector for a favorable classification, the difference between the value of polished and unpolished granite, and the under-reporting of true revenues create "black" funds, which cannot be declared on income-tax returns.
Взятка, уплаченная сборщику акцизов за благоприятную классификацию товара, разность между стоимостью полированного и неполированного гранита, сокрытие истинных размеров доходов: всё это "чёрные" деньги, которые не отразишь в налоговых отчётах.
The agenda would include the implementation of protective arrangements around major Serbian Orthodox Church sites, activities related to the welfare of the monks and nuns, such as exempting the Serbian Orthodox Church from value-added tax, excise tax and customs duties, modalities of reconstruction of the sites by the Serbian Orthodox Church and the issue of return of archaeological artefacts.
Повестка дня могла бы включать принятие мер охраны мест расположения основных сербских православных церквей, мероприятия, связанные с обеспечением жизнедеятельности монахов и монахинь, такие как отмена Сербской православной церкви налога на добавленную стоимость, акцизов и таможенных пошлин, способы восстановления таких святынь Сербской православной церковью и вопросы возвращения археологических ценностей.
In a third initiative, the Australian Parliament recently approved the goods and service tax, which calls for the revenue from an excise tax on diesel fuel used for power production to be reinvested in renewable energy projects, with effect from 1 July 2000;
В рамках третьей инициативы австралийский парламент утвердил налог на товары и услуги, предусматривающий, что поступления по линии акцизного сбора за дизельное топливо, используемое для производства электроэнергии, начиная с 1 июля 2000 года реинвестировались в проекты в области возобновляемых источников энергии;
Following the introduction of the excise tax allocation mechanism and removal of double excise taxation in July 2002, it became easier and less costly for wine and beer producers (and other manufactures and traders in excisable goods) to do business inside BiH.
После введения в июле 2002 года в действие механизма распределения акцизного налога и отмены двойного акцизного налога производителям вина и пива стало легче и заметно дешевле работать в БиГ (это касается также и других производителей и торговцев товарами, подлежащими обложению акцизным налогом).
Heard cases and made decisions, as a member of a quasi-judicial tribunal within Canada's trade remedies system, with respect to injury caused by dumped and subsidized imports, customs and excise tax appeals, and complaints regarding government procurement.
Будучи членом квазисудебного органа системы юридической защиты в вопросах торговли Канады проводила слушания и выносила решения по делам, связанным с ущербом, причиненным импортом товаров, продаваемых по демпинговым и субсидированным ценам, жалобами, касающимися таможенных и акцизных сборов, и претензиями в отношении государственных закупок.
Adjust excise duty tax adjustment at the product receipt stage.
Корректировать корректировки акцизов на стадии поступления продуктов.
Block excise duty tax adjustment when invoicing CENVAT credit during the product receipt stage.
Блокировать корректировки акциза при выставлении счета по кредиту CENVAT на стадии поступления продуктов.
The establishment of excise and sales tax collection points by UNMIKb along the boundary with Serbia in the middle of April caused a reaction from Kosovar Serbs, who began to build blockades and block roads with dustbins and vehicles in northern Kosovo and in Mitrovica, reducing vehicle movement to a minimum for a few days.
Создание МООНК пунктов сбора акцизов и налогов с продажb на границе с Сербией в середине апреля вызвало протест среди косовских сербов, которые начали строить баррикады и заграждения на дорогах с использованием мусорных ящиков и автомобилей в Северном Косово и Митровице, что в течение нескольких дней привело почти к полной остановке автомобильного движения.
The passage of the Single Account Law has meant that all customs tariffs, excise and sales tax revenues have flowed into a single account since 1 January 2005.
Принятие закона о едином счете означает, что все таможенные тарифы, поступления от акцизных налогов и налогов с продаж приходят на единый счет с 1 января 2005 года.
In Mitrovica and the surrounding area, Kosovar Serbs continued to show their dissatisfaction with the implementation of UNMIK's excise and sales tax collection policy by blocking roads and through small-scale demonstrations.
В Митровице и прилегающих районах косовские сербы продолжали выражать недовольство по поводу проводимой МООНК политики сбора акцизных пошлин и налогов с оборота, перекрывая движение на автомобильных дорогах и проводя небольшие демонстрации.
The Kosovo consolidated budget, funded from voluntary donor contributions and locally-generated revenue (customs, excise and sales tax), provides the resources only for the recurrent cost of public employees who perform administrative as well as technical or substantive tasks.
Сводный бюджет Косово, финансируемый за счет добровольных взносов доноров и местных поступлений (таможенные сборы, акцизы и налог с продаж), дает средства только для покрытия текущих расходов государственных служащих, выполняющих административные, а также технические или основные функции.
If one firm evades excise taxes, and the tax rate is high compared to pre-tax profit margins in the industry, its competitors also have to cheat, just in order to survive.
Если одна фирма уклоняется от уплаты акцизов, а ставка налога высока в сравнении с размером прибыли до уплаты налогов в данной отрасли, то и конкуренты также должны прибегать к махинациям, просто чтобы выжить.
In this context, " other charges " refer to excise duties and Value Added Tax due on importation.
В этом контексте под " другими сборами " подразумеваются акцизы и налог на добавленную стоимость, подлежащие уплате при ввозе.
The municipalities shall not levy or collect customs duties, taxes on revenues of natural and legal persons, VAT and excise duties, taxes on capital other than tax on immovable property situated within the municipality, or any charges having an equivalent effect as such duties and taxes.
Муниципальные органы власти не будут устанавливать или собирать таможенные пошлины, подоходные налоги с физических и юридических лиц, налог на добавленную стоимость, акцизные сборы, налоги на капитал, за исключением налогов на недвижимость, находящуюся на территории данного муниципального округа, или любые другие сборы, имеющие такие же последствия, как вышеупомянутые пошлины и налоги.
In earlier years, much of the federal revenue came from customs duties and similar excise sources.
Ранее значительная часть федеральных доходов поступала от сбора таможенных пошлин и аналогичных акцизных сборов.
Excise taxes account for over 60% of India's indirect taxes, which in turn represent the same proportion of its total tax receipts.
Акцизные сборы составляют около 60% косвенных налогов в Индии, которые в свою очередь составляют такой же процент от общей суммы налоговых поступлений.
The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years.
Сам федеральный налог, 18,4 цента за галлон, не повышался уже 20 лет.
In the US, they argued, this would mean adopting a much more progressive federal tax system.
Они доказывали, что для США это означает переход к намного более прогрессивной системе федеральных налогов.
Furthermore, the Ministry of Finance issued Administrative Rule 350 of 16 October 2002 according to which the Federal Tax and Revenue Office and the Central Bank of Brazil established, under their respective jurisdiction, special procedures for control and investigation in order to restrain fraud in foreign trade transactions.
Кроме того, 16 октября 2002 года министерство финансов приняло административное постановление № 350, в соответствии с которым Федеральное управление по налогам и доходам и Центральный банк Бразилии определили в рамках их соответствующей юрисдикции специальные процедуры для обеспечения контроля и проведения расследований в целях борьбы с мошенничеством при осуществлении сделок в сфере внешней торговли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad