Ejemplos del uso de "feel hollow" en inglés

<>
I feel hollow, like an empty can of Tizer. Я чувствую пустоту, как пустая банка из-под Фанты.
Oh, that makes me feel so warm in my hollow tin chest. Моя пустая жестяная грудь наполняется теплом.
I didn't feel well, but I went to work. Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу.
When a book and a head collide and a hollow sound is heard, must it always have come from the book? Если происходит столкновение между книгой и головой, сопровождаемое звуком пустотности - всегда ли подобный звук исходит от книги?
I feel all the better for a hot bath. После горячей ванны я чувствую себя намного лучше.
My life is hollow without him. Без него моя жизнь пуста.
I feel cold this morning. Сегодня утром мне холодно.
Without honor, victory is hollow. Без чести победа напрасна.
I feel well today. Сегодня я чувствую себя хорошо.
A man without ideals is hollow. Человек без идеалов - пустой.
I don't feel like eating. Мне не хочется есть.
His defense (avoid taxes and “everybody else does it”) rings hollow. Его доводы в защиту (ради избегания налогов, и что «так делают все остальные») звучат несерьезно.
I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. Меня не тянуло заниматься, потому что звук снаружи действовал мне на нервы.
But without capturing Umarov those efforts may ring somewhat hollow. Но если не поймать Умарова, все эти усилия могут оказаться тщетными.
There are days where I feel like my brain wants to abandon me. Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.
On a wider scale, it was meant to influence and win over Arab and Muslim minds by hollow but bombastic rhetoric. В более широком плане, она была задумана, чтобы привлечь на свою сторону арабов и мусульман посредством пустых, но помпезных заявлений.
How do you feel during the period? Как Вы чувствуете себя во время месячных?
True to that dictum, the excessive personalization of politics, the search for political hegemony, and the fragmentation of the opposition reflected in Latin America's neo-caesarism have served to concentrate power in the executive and hollow out countervailing institutions, including intermediary bodies between the state and society. Доказательством правоты этого изречения является чрезмерная индивидуализация политики, поиски политической гегемонии и разрозненность оппозиции, характерные для нео-цезаризма Латинской Америки, которые помогли сконцентрировать власть в руках институтов исполнительной власти и противоборствующих учреждений, включая посреднические институты между государством и обществом.
"How do you feel?" he inquired. «Как вы себя чувствуете?» — спросил он.
If Bulgaria sends this man back to Turkmenistan - where he faces certain torture and the threat of a brutal death - our claim to be part of a democratic, rights-respecting Europe will ring hollow. Если Болгария вышлет этого человека назад в Туркменистан - где его подвергнут пыткам и угрозе жестокой смерти - то наше заявление о том, что мы часть демократической уважающей права Европы, будет фальшивым.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.