Ejemplos del uso de "female victim" en inglés
The female victim is coming out of surgery now and the surgeon expects her to make a full recovery.
Операция пострадавшей женщины уже закончилась, и хирург считает, что она полностью поправится.
Besides legislation, sensitization and reform of the criminal justice system are necessary, as they are generally insensitive to the needs of the female victim.
Помимо законодательства, не меньшее значение имеет и реформа системы уголовного правосудия и учет интересов пострадавших женщин, как правило, редко принимаемых ею в расчет.
Severide, there's a female victim and a baby in the basement.
Северайд, пострадавшая - женщина, и ребёнок в подвале.
Legal, medical and other assistance to female victims was expedited through one-stop crisis centres.
Немедленную медицинскую, правовую и другую помощь пострадавшие женщины получают через комплексные кризисные центры.
Elderly women aged 65 or over account for approximately 55 % of total number of female victims who have suffered some form of consumer damage.
Пожилые женщины в возрасте от 65 лет и выше составляют примерно 55 процентов от общего числа женщин, пострадавших от той или иной формы мошенничества в сфере торговли.
Government bill 1997/98: 55 on violence against women, adopted in 1998, provided for better treatment of female victims by the authorities.
Принятый правительством в 1998 году законопроект 1997/98: 55 о насилии в отношении женщин предусматривает, что власти должны проявлять к пострадавшим женщинам более чуткое отношение.
The Fund also finances a number of projects directed at assisting female victims of slavery, many of whom are victims of trafficking and sexual exploitation.
Фонд также финансирует ряд проектов, направленных на оказание помощи женщинам, пострадавшим от рабства, многие из которых стали жертвами торговли и сексуальной эксплуатации.
Police officers carried out risk assessments in cases where female victims claimed that their lives would be endangered if they returned to their countries of origin.
Сотрудники полиции оценивают степень опасности в тех случаях, когда пострадавшие женщины заявляют о том, что их жизнь может оказаться под угрозой случае их возвращения в страну происхождения.
In Nicaragua, the Trust Fund supported the development of a model for services for female victims of violence in two municipalities that will be applied in Afro-descendant and Miskito communities on the Atlantic coast.
В Никарагуа Целевой фонд поддерживал разработку для двух муниципалитетов типовой модели предоставления услуг женщинам, пострадавшим в результате насилия, которая будет применяться в общинах населения африканского происхождения и в общинах мискито, расположенных на Атлантическом побережье страны.
In particular, all female victims should have access to medical assistance in order to treat medical problems resulting from rape and sexually transmitted diseases such as HIV/AIDS.
В частности, все пострадавшие женщины должны иметь доступ к получению медицинской помощи для лечения заболеваний, полученных в результате изнасилований и передаваемых половым путем, таких как ВИЧ/СПИД.
The Committee notes with concern that the incidence of gender-based violence and sexual assault is supported by gender-biased attitudes that blame the female victim and that redress for victims of violence against women is limited.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что масштабы насилия по признаку гендера и сексуальных посягательств обусловлены гендерными установками, возлагающими вину на жертву-женщину, и что возмещение для жертв насилия в отношении женщин ограничено.
In order for the International Criminal Court to be effective in ensuring justice for women, it should uphold and elaborate on the existing international human rights and humanitarian norms and develop rules of criminal procedure that protect the rights of the female victim.
Для повышения эффективности Международного уголовного суда в деле обеспечения правосудия для женщин следует поддерживать и развивать существующие международные права человека и гуманитарные нормы и разработать правила уголовной процедуры, обеспечивающие защиту прав женщин, ставших жертвами преступлений.
28-year-old female, high-speed motorcycle crash victim.
28-летняя женщина, жертва аварии мотоцикла на высокой скорости.
Efforts aimed at eradicating the phenomenon of female abduction culminated in the promulgation of Law No. 14 of 1999 which abrogates previous legislation offering a pardon to the abductor in the event of marriage to the victim concerned.
Усилия, направленные на искоренение практики похищения женщин, привели к принятию Закона № 14 от 1999 года, отменившему предыдущий закон, в соответствии с которым похититель освобождался от наказания в случае заключения брака со своей жертвой.
Judging by the oval shape of the obturator foramen, the victim is female.
Судя по овальной форме запирательного отверстия, жертва - женщина.
Judging by the small skull and the nuchal crest, the victim was a female Caucasian.
Судя по маленькому черепу и затылочному гребню, жертва была белая женщина.
It also makes provision for the application of gender-sensitive justice, including victim and witness protection measures, as well as achieving fair representation of female and male judges.
В нем также содержатся положения об отправлении учитывающего гендерные аспекты правосудия, включая меры по защите потерпевших и свидетелей и положения об обеспечении справедливой представленности в судейском корпусе женщин и мужчин.
The statute also makes provision for the application of gender-sensitive justice, including victim and witness protection measures, as well as for achieving fair representation of female and male judges.
В Статуте также содержится положение об отправлении учитывающего гендерные аспекты правосудия, включая меры по защите потерпевших и свидетелей, и положения об обеспечении справедливой представленности в судейском составе женщин и мужчин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad