Ejemplos del uso de "fence around" en inglés
The Orang Rimba proposed forming a living fence around their forest territory through the establishment of a series of gardens and settlements to defend the forest against illegal loggers, palm oil companies and colonists.
Представители оранг римба предложили оградить их лес «живым забором», состоящим из нескольких садов и населенных пунктов, с тем чтобы защитить лес от незаконно действующих лесозаготовителей, компаний по производству пальмового масла и колонистов.
For 21 years, the fence around the Aberdares was painstakingly built, supported mainly by Kenya’s corporate sector, individual donors, and innovative fundraising exercises such as the Rhino Charge, an off-road motor event that has captured the Kenyan public’s imagination and annually raises more than $1 million.
Ограждение вокруг Абердейра в течение 21 года было кропотливо построено, при поддержке, в основном, корпоративного сектора Кении, индивидуальных доноров и инновационных фондов по сбору средств, таких как «Забота о Носороге» и фонда автомобильных гонок по бездорожью, которые привлекли внимание кенийской общественности и ежегодно собирают более 1 миллиона долларов США.
As part of the security plans, consideration was also given to building perimeter walls and/or fences around those port facility buildings and specialized warehouses without one and to contingency plans, evacuation procedures and training in aspects of security and protection, in line with the Maritime Transportation Security Act of the United States of America.
Кроме того, в планах по охране сооружений предусмотрено строительство стен и/или сетчатых ограждений по периметру зданий портовых средств и специализированных терминалов, где такие ограждения отсутствуют, а также процедуры на случай непредвиденных обстоятельств и эвакуации, и подготовка персонала по вопросам безопасности и охраны в соответствии с Законом об охране на море Соединенных Штатов.
Should've put a fence around this place a long time ago.
Нам нужно было давным-давно поставить забор.
As a result of telling that story innumerable times, I embarrassed the MTA into building the fence around the first of 19 yards.
В результатом возврата к этой теме, множество раз, мне удалось убедить Ассоциацию поставить такой забор вокруг одного из 19 отстойников.
So we were looking at how we could make a power station, that, instead of keeping people out and having a big fence around the outside, could be a place that pulls you in.
Итак, мы думали, как нам сделать электростанцию таким образом, чтобы вместо того, чтобы держать людей снаружи и возводить огромную изгородь вокруг, это было бы местом, которое затягивает вас внутрь.
Combined with the long-completed security fence around the Gaza Strip and one being built near Israel's border with the West Bank, pulling out of the most exposed positions is intended to reduce casualties and the number of clashes with the Palestinians.
В сочетании с давно законченной стеной безопасности вокруг сектора Газы и еще одной, воздвигаемой в настоящий момент около границы Израиля с Западным берегом, уход с самых уязвимых позиций должен сократить потери израильской стороны, а также количество столкновений с палестинцами.
But a field of rape and a barbed wire fence all around would've made it inaccessible.
Вот только из за рапсового поля и колючей проволоки вокруг к нему было бы не подойти.
If an electric fence was built around the West Bank territory, he continued, two problems could be solved at once.
Если бы стена под электрическим током была построена вокруг территорий на западном берегу, две проблемы разрешились бы одновременно.
Also, just two days ago, the occupying forces killed a 15-year-old boy, Faris Ibrahim Mohammed Abdelqader, from the Kalandiya refugee camp near Ramallah, as he and other youths were trying to remove parts of a fence being built around the city and the camp as part of the expansionist annexation wall that continues to be built by the occupying Power in direct violation of international law and the resolutions of the tenth emergency special session of the General Assembly.
Кроме того, всего два дня назад оккупационные силы убили 15-летнего юношу Фариса Ибрахима Мохаммеда Абделькадера из лагеря беженцев Каландия около Рамаллаха в тот момент, когда он и другие юноши пытались разобрать участок изгороди, возводимой вокруг города и лагеря, как часть стены, которую оккупирующая держава продолжает сооружать в экспансионистских и захватнических целях в грубое нарушение международного права и резолюций десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The camp was also encircled with an electrified fence, and the fields around it were mined.
Был также забор под электрическим напряжением вокруг лагеря и минные поля с другой стороны забора.
The millions now sitting on the fence would be appalled, and would rally around the government.
Миллионы, нынче пребывающие в нерешительности, будут поражены и переметнутся на митинги в поддержку правительства.
Demands that Israel stop and reverse the construction of the so-called security fence in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is a departure from the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law;
требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять процесс сооружения на оккупированной палестинской территории, в том числе внутри и вокруг Восточного Иерусалима, так называемой стены безопасности, которая расходится с линией перемирия 1949 года и идет вразрез с соответствующими положениями международного права;
For instance, until the perimeter fence is complete, there'll be regular patrols of the woods and fields around the village.
Например, пока ограда по периметру не будет установлена, будут существовать патрули в лесах и полях вокруг деревни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad