Ejemplos del uso de "fencing , foil team men" en inglés
I should also like to reiterate my appreciation to my Special Representative, Juan Gabriel Valdés, his leadership team and the men and women who are part of the military, civilian police and civilian components of MINUSTAH for their dedication to carrying out their work in advancing the transitional process in Haiti.
Я хотел бы также вновь выразить признательность моему Специальному представителю Хуану Габриэлю Вальдесу, его группе высокопоставленных руководителей и мужчинам и женщинам в составе военных, полицейских и гражданских компонентов МООНСГ, которые продолжают с полной отдачей трудиться во имя продвижения вперед переходного процесса в Гаити.
The Team of seven men and five women, representing both government and non-governmental organizations, has been responsible for the development and implementation of the Project, which takes a truly holistic, preventative and inclusive approach to tackling the root causes of domestic violence.
Эта Группа, состоящая из семи мужчин и пяти женщин, представляющих как правительство, так и неправительственные организации, отвечает за разработку и осуществление проекта, в рамках которого применяется поистине цельный, предполагающий профилактику и всеобщий охват подход к устранению коренных причин насилия в семье.
In even a medium-sized company, there may be a key management team of as many as five men.
Даже в компаниях среднего размера команда ключевых руководителей может насчитывать до пяти человек.
This is illustrated by a research paper‚ published in the journal Science in 1993 by a team led by Han Brunner describing a Dutch family some of whose men were reported as being abnormally violent.
Иллюстрация - статья, опубликованная в журнале Science в 1993 году группой под управлением Хана Бруннера (Han Brunner), посвященная исследованию голландской семьи, несколько мужчин из которой были описаны как анормально жестокие.
Our team of editors, their one aim to lead you toward the happiness that all men merit, they will transcribe, print and forward the missives of your passion for the smallest of prices and in total anonymity.
Наша команда редакторов, их единственная задача - привести вас к счастью, которого заслуживают все люди, они переведут, напечатают и отправят ваше страстное послание по минимальной цене и абсолютно анонимно.
Fortunately, body armor, field medicine, and the joint military service team have contributed not only to saving lives, but enabling the possibility for these men and women to achieve whatever goals they may have.
К счастью, использование бронежилетов, искусство полевой хирургии и усилия специальных объединенных служб в войсках позволяют не только спасать жизнь военнослужащих, но и создают все условия, чтобы в будущем они добивались любых поставленных перед собой целей.
In Honduras, the Multidisciplinary Advisory Team conducted a legal capacity-building workshop for indigenous (Tolupanes) women and men from 24 indigenous communities (May 2000).
В Гондурасе междисциплинарная консультативная группа провела рабочее совещание по укреплению правового потенциала для женщин и мужчин (толупаны) из 24 коренных общин (май, 2000 год).
In 2006, under the Second National Plan for Equality, the Ministry of Education's Interdepartmental Equality Team, in collaboration with the Commission for Equality and Women's Rights, created a diagnostic tool for the inclusion of equality between women and men in school projects.
В 2006 году в рамках второго Национального плана по обеспечению равенства межведомственная группа по вопросам равенства Министерства образования в сотрудничестве с Комиссией по обеспечению равенства и прав женщин разработала диагностический инструмент для определения степени учета вопросов равенства мужчин и женщин в школьных проектах.
I take this opportunity to express my sincerest thanks to the Secretariat, Mr. Stephanides and his team, to the Conference Services, who have been very effective and very supportive, to the interpreters, very sincerely, for bearing with us, and to all the men and women who worked day and night, supporting the work of the Council.
Я пользуюсь случаем для выражения своей искренней признательности Секретариату, г-ну Стефанидесу и его команде, сотрудникам конференционного обслуживания, которые действовали очень эффективно и оказали нам большую поддержку, устным переводчикам — очень искренне — за то, что они нас терпели, и всем тем сотрудникам, которые денно и нощно помогали Совету в его работе.
The workshops were organised by a team of 10 trainers (from the Commission for Equality and Women's Rights, Minho, Oporto and Évora universities, Higher School of Education of Oporto and Youth Network for Equal Opportunities between Women and Men) belonging to the National Coeducation Network.
Семинары были организованы группой из 10 инструкторов (из Комиссии по обеспечению равенства и прав женщин, университетов Минью, Порту и Эворы, Высшей педагогической школы Порту и Молодежной сети по равным возможностям для женщин и мужчин), работающих в Национальной сети совместного обучения.
The criminal sabotage resulted in the death of all 73 passengers; 57 were Cubans, including the young members of a fencing team.
В результате преступной акции погибли 73 человека, находившихся на борту самолета, из них 57 кубинцев, в том числе члены молодежной сборной по фехтованию.
Approximately 1,500 men, who were uniformed but carried no arms, were presented to the MONUC team.
Группе МООНДРК было представлено примерно 1500 человек, одетых в форму, но не имевших никакого оружия.
The system should promote a culturally-competent definition of roles for men and women in chronic care of HIV/AIDS among care givers and the clinical care team.
Такая система должна способствовать определению с учетом культурных особенностей роли мужчин и женщин в том, что касается обязанностей лиц, обеспечивающих уход за больными ВИЧ/СПИДом, и медицинских групп.
The Governing Board will identify experts to carry out studies and to prepare sub-regional publications on the situation of men and women in CIS and SEE countries; the Governing Board will be working as one team on developing a comprehensive manual on gender statistics; and will deliver all training activities planned within the proposed program by joint forces and shared financial responsibility.
Руководящим советом будут назначены эксперты для проведения исследований и подготовки субрегиональных публикаций, отражающих положение мужчин и женщин в странах СНГ и ЮВЕ; он будет работать единой командой над разработкой комплексного справочника по гендерной статистике и будет осуществлять всю деятельность по профессиональной подготовке в рамках предлагаемой программы на основе объединения усилий и совместной финансовой ответственности.
Even where members have committed themselves to a joint operation, as in Afghanistan, NATO's able new Secretary General, former Dutch foreign minister Jaap de Hoop Scheffer, has to plead for a few helicopters here, a few hundred men there, like the manager of an impoverished football association trying to put together a team.
Даже в тех ситуациях, когда члены взялись за совместные операции, как в Афганистане, новый способный Генеральный Секретарь НАТО, бывший голландский министр иностранных дел Жап де Хуп Шеффер, должен умолять, чтобы ему выделили здесь несколько вертолетов, а там несколько сотен солдат, как менеджер обедневшей футбольной ассоциации, который пытается создать команду.
My delegation is also very appreciative of the dedicated efforts of the men and women of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) and the entire United Nations team in support of the people and the Government of Timor-Leste, under the leadership of Mr. Atul Khare.
Наша делегация также весьма высоко ценит самоотверженные усилия сотрудников — как мужчин, так и женщин — Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) и всей команды Организации Объединенных Наций, прилагаемые ими под руководством г-на Атула Кхаре в поддержку народа и правительства Тимора-Лешти.
To be sure, the Olympic Games and sport cannot make the world better definitively, but sport requires sharing, gives men and women the opportunity to get in good physical shape, and helps children to understand the meaning of victory, excellence and team spirit.
Олимпийские игры и спорт, естественно, не способны коренным образом исправить мир, однако спорт предполагает коллективизм, предоставляет и мужчинам, и женщинам возможность обретать хорошую физическую форму, а детям помогает понять смысл победы, высокого мастерства и командного духа.
In order to ensure compliance with minimum operating security standards, resources have been allocated for infrastructure improvements to the Mission's headquarters and team sites, including the installation of bomb blast film on all windows, security lighting, boom gates and the construction of security fencing.
Для соблюдения минимальных рабочих стандартов в области безопасности на цели улучшения инфраструктуры в штаб-квартире Миссии и в районах расположения групп были выделены соответствующие ресурсы, включая установку на всех окнах взрывозащитной пленки, аварийного освещения, шлагбаума на воротах и заградительного забора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad