Ejemplos del uso de "fetal distress" en inglés

<>
Well, her blood pressure's dropping and the baby's showing signs of fetal distress. Ну, ее кровяное давление снижается, что говорит о дистрессе плода.
Ultrasound showed no tumors or stones, no signs of fetal distress, no urinary tract obstructions. Ультразвук не показал ни опухолей, ни камней, ни следов повреждения плода, ни повреждений мочевыводящих путей.
So, we should keep the fluids running for now and check her again in an hour unless there are signs of fetal distress or. Будем продолжать давать жидкости внутривенно и проверим ее через час, если только не будет признаков повреждений плода или.
Today, physicians use moderate hypothermia (roughly 89 degrees) as a staple of care for some newborns in medical distress, such as those born premature or suffering from fetal oxygen deprivation (hypoxia). Сегодня врачи используют умеренную гипотермию (примерно 31 градус) для лечения некоторых новорожденных в тяжелых случаях, таких как преждевременные роды или гипоксия плода.
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
Citizens first saw King, who had been drinking that evening, as he lay in a fetal position on a street next to his car. Местные жители заметили Кинга (он выпил в тот вечер) лежащим в позе эмбриона на улице, рядом со своей машиной.
She seemed in genuine distress. Казалось, она действительно расстроена.
Armstrong later wrote that "by the fourth cycle [of chemotherapy], I was in the fetal position, retching around the clock." Армстронг позже написал, что "к четвертому циклу [химиотерапии] я находился в положении эмбриона, круглосуточно мучаясь сильнейшей рвотой".
(b) not engage in any conduct which is unlawful, or which may harass or cause distress or inconvenience to any person; (b) не участвовать в незаконном поведении либо поведении, которое может побеспокоить любого человека или причинить ему вред или неудобства;
Where the foramen ovale in the fetal heart is located? Где находится овальное отверстие в сердце плода?
14.10. The Company shall not be liable to the Client in respect of any indirect, consequential or non-financial damage (emotional distress etc.). 14.10. Компания не возмещает Клиенту косвенный или нематериальный ущерб (в т. ч. моральный ущерб и т. д.).
Because the human response to certain death and, uh, the prospect of never seeing the people you love ever again is curling up into the fetal position and messing your pants. Нормальная человеческая реакция на неизбежную смерть и перспективу никогда больше не увидеть людей, которых любишь - это свернуться в углу калачиком и рыдать в три ручья.
Based on the criteria, these are not companies with any significant signs of distress. Основанная на критерии, что выбранные компании не содержат признаков проблем.
Anywho, I'll be home, crying in my shower, on the floor, fetal position, as per usual. Я буду дома плакать в душе на полу, свернувшись калачиком, как обычно.
9.10. The Company shall not indemnify the Client for any circumstantial or non-pecuniary damage (emotional distress etc.). 9.10. Компания не возмещает Клиенту косвенный или нематериальный ущерб (в т. ч. моральный ущерб и т. д.).
Well, I think we might have a fetal resorption. Ну, кажется у нас может быть поглощение зародыша.
(l) distress, execution or other process is levied against any property of you and is not removed, discharged or paid within seven days; or (м) наложение ареста на имущество, приведение в исполнение или другой процесс применен в отношении вашего имущества и он не прекращен, погашен или оплачен в течение семи дней; либо
His fetal heartbeat is present and within the normal range. Сердцебиение плода в рамках нормы.
If any distress, execution or other process is levied against any property of you and is not removed, discharged or paid within seven days, В случае ареста, взыскания или другого судебного процесса против вашего имущества, которые не сняты, не урегулированы или не оплачены в течение семи дней;
Did she just make a fetal alcohol joke? Она только что пошутила на тему утробы и алкоголя?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.