Ejemplos del uso de "fidelity" en inglés

<>
She insists on the marital fidelity of 51. Она настаивает на супружеской верности 51-го.
That fidelity to the truth could now kill them. Подобная преданность правде может их сейчас убить.
We measure complexity and fidelity of data in terms of polygonal count. Мы измеряем степень сложности и точности информации в терминах полигонального счета.
Uh, that concludes the fidelity portion of the agreement. Это что касается части о супружеской верности.
Technology has become the new taken-for-granted order that requires our fidelity. Технологии стали новым, воспринимаемым как должное порядком, который требует нашей преданности ему.
Retain your document fidelity, with working hyperlinks, when converting documents to PDF. Документы теперь можно преобразовывать в формат PDF с полной точностью и работоспособными гиперссылками.
It states that " Husband and wife owe each other fidelity, succour and assistance.” В нем говорится, что " муж и жена обязаны хранить верность и оказывать друг другу помощь и поддержку ".
But a high standard of fidelity to the truth is needed in the media; Но в СМИ должен быть высокий стандарт преданности правде;
How do you keep the precision of the fidelity of the imagery while maintaining the fluidity of the model? И тут возникает проблема точности и надёжности образа при сохранении плавности модели.
We should educate young people about fidelity in order that they not change sex partners frequently. Нам следует просвещать молодых людей в отношении верности, для того чтобы они не меняли часто сексуальных партнеров.
And if you prove your fidelity to the great enterprise, we'll speak about letting you out on occasion. А когда вы докажете свою преданность, возможно мы будем выпускать вас время от времени.
Now you have billions of this machine right now working away inside you, copying your DNA with exquisite fidelity. Представьте, сейчас внутри вас работают миллиарды таких устройств, копируя вашу ДНК с высокой точностью.
I'm telling you, conclusively, Your wife never violated the fidelity clause, or however you put it. И я вам окончательно заявляю, что ваша жена никогда не нарушала пункт о верности, или как вы его ещё изложили.
It was conservative in its absolute fidelity to evangelical values, to the truth of faith, to its historical identity. Она была консервативна в своей абсолютной преданности библейским ценностям, истине веры, исторической самобытности.
For evolution to occur there needs to be some mechanism for storing and replicating information with moderate fidelity, such as DNA, RNA or some analogue. Чтобы произошла эволюция, должен существовать какой-то механизм для хранения и воспроизводства информации с умеренной точностью, такой как ДНК, РНК и аналогичные.
They regard this as "democratic" and hope that such fidelity to the popular will guarantees them re-election. Они называют это "демократическим" подходом и надеются, что такая верность воле избирателей обеспечит им переизбрание на следующий срок.
But a high standard of fidelity to the truth is needed in the media; otherwise, debates become too distorted for citizens to evaluate correctly their meaning. Но в СМИ должен быть высокий стандарт преданности правде; иначе, дебаты становятся слишком искаженными для того, чтобы граждане оценили их значение правильно.
Added the ability for AAD Connect Health to report AD FS server health with correct fidelity (using verbose auditing) on mixed WS2012R2 and WS2016 AD FS farms. Добавлена возможность системы проверки работоспособности AAD Connect сообщать о работоспособности сервера AD FS с высокой точностью (используя подробный аудит) на смешанных фермах AD FS WS2012R2 и WS2016.
I have certainly taken inspiration from her fidelity to her principles and absolute determination to fight, and fight again, when the cause is just. И я, разумеется, почерпнула вдохновение из ее верности своим принципам и абсолютной решимости сражаться вновь и вновь, когда речь идет о справедливости.
Black Jack was able to commit his various crimes in the highlands because he was being protected by a powerful man, and the cost of such protection was always silence and fidelity. Черный Джек мог совершать свои разнообразные преступления в горах потому что он был защищен влиятельным человеком и цена такой защиты всегда было умение молчать и преданность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.