Ejemplos del uso de "field environment" en inglés
This includes tailored induction training for Heads of Mission on their functions as designated officials to ensure the effective execution of those functions, in addition to ongoing efforts to train staff assigned to high-risk duty stations through the secure and safe approach in field environment training programme.
Она включает специализированный вводный инструктаж для руководителей миссий относительно их функций в качестве уполномоченных должностных лиц для обеспечения эффективного выполнения этих функций, помимо постоянных усилий по подготовке персонала, работающего в особо опасных местах службы, с помощью учебной программы, посвященной выработке подхода к вопросам охраны и безопасности в полевых условиях.
There are increasing numbers of commercially available technologies suitable for use in field environments.
Расширяется число коммерчески доступных технологий, пригодных для использования в полевых условиях.
Experts with knowledge of the field environment and context in question can be a valuable addition in the initial phases of the planning and deployment process and can facilitate liaison with troop-contributing countries.
Эксперты, обладающие знаниями в отношении обстановки и условий в конкретных районах, могут быть ценным дополнением на начальных этапах процесса планирования и развертывания и могут облегчить поддержание связи взаимодействия со странами, предоставляющими войска.
We commend the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for recognizing the enormous contribution made by Mr. Töpfer in the field of environment and development in his first term as Executive Director by nominating him for re-election for a four-year term beginning 1 February 2002.
Мы воздаем должное Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за признание огромного вклада г-на Тёпфера в области окружающей среды и развития в течение первого срока его полномочий на посту Директора-исполнителя и выдвигаем его кандидатуру на переизбрание на новый четырехлетний срок полномочий, начинающийся с 1 февраля 2002 года.
Common projects will be conducted with the International Training Centre for Local Actors (CIFAL) of UNITAR, in the framework of which ELP will be responsible for the legal aspects of the training activities for local and regional authorities in the field of environment.
Совместные проекты будут осуществляться с Международным учебным центром для местных партнеров (МУЦМП) ЮНИТАР, в рамках которого Учебная программа будет отвечать за правовые аспекты учебных мероприятий для местных и региональных органов власти в области окружающей среды.
Recurrent publications: Environmental Law Bulletin (English only), to be distributed to all Governments and relevant organizations (4); register of international treaties and other agreements in the field of environment (six United Nations languages, as requested by the Governing Council), to be distributed to all Governments and relevant organizations (1);
периодические публикации: бюллетень Environmental Law Bulletin (только на английском языке), который будет распространяться среди правительств всех стран и соответствующих организаций (4); реестр международных договоров и других соглашений в области окружающей среды (на шести языках Организации Объединенных Наций по просьбе Совета управляющих), который будет распространяться среди правительств всех стран и соответствующих организаций (1);
The Assembly, most recently in its resolution 60/189 of 22 December 2005, reaffirmed the role of UNEP as the principal body within the United Nations system in the field of environment, welcomed the Governing Council's adoption of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and called for the intensification of ongoing efforts to implement it.
В своей недавней резолюции 60/189 от 22 декабря 2005 года Ассамблея подтвердила роль Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде как главного органа системы Организации Объединенных Наций в области окружающей среды, приветствовала принятие Советом управляющих Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и призвала активизировать прилагаемые усилия по его осуществлению.
It is self-evident that wildland fires are related to wider environmental issues and, in this respect, there is a need for more cooperation in the field of environment.
Самоочевидно, что проблема природных пожаров связана с более широкомасштабными экологическими проблемами, в силу чего необходимо развивать сотрудничество в сфере охраны окружающей среды.
The Assembly, most recently in its resolution 61/205 of 8 December 2006, reaffirmed the role of UNEP as the principal body within the United Nations system in the field of environment, welcomed the adoption by the Governing Council of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building and called for the intensification of ongoing efforts to implement it.
В свой последней резолюции 61/205 от 8 декабря 2006 года Ассамблея вновь подтвердила роль ЮНЕП как главного органа системы Организации Объединенных Наций в области окружающей среды, приветствовала принятие Советом управляющих Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и призвала к активизации текущих усилий по его реализации.
The Law shall define the responsibility of the Ministry of Education and Science to envisage that every curriculum for primary or secondary schools contains teaching methods and issues in the field of environment.
В соответствии с этим Законом министерство образования и науки обеспечивает, чтобы во все учебные программы начальных и средних школ были включены предметы, касающиеся окружающей среды.
Yet even as transitional processes are under way, globalization offers an added sense of urgency to small island countries, which are challenged to compete on a so-called level playing field in an environment purported to be both free and fair but that is often neither, amid a rapidly changing set of global business and trading rules.
Но даже несмотря на эти переходные процессы глобализация порождает дополнительные неотложные проблемы для малых островных стран, которые вынуждены конкурировать на так называемой равной основе якобы в атмосфере свободы и справедливости, на самом деле не являющейся ни свободной и ни справедливой, при быстро меняющихся правилах ведения глобальной торговли и деловой практики.
Further recalling the rules of procedure of the Council, in particular rule 69, which allows “International non-governmental organizations having an interest in the field of the environment … to sit as observers at public meetings of the Governing Council and its subsidiary organs”,
ссылаясь далее на правила процедуры Совета, и в частности на правило 69, которое разрешает международным неправительственным организациям, проявляющим интерес к сфере окружающей среды, и участвовать в качестве наблюдателей в работе открытых заседаний Совета управляющих и его вспомогательных органов,
In the field of the environment and resource management, the Committee noted that a battery-free, solar-powered refrigerator had become available for use in homes and facilities that had only limited solar-lighting capabilities.
В области охраны окружающей среды и природопользования Комитет отметил, что для использования в домах и производственных помещениях, в которых имеется лишь ограниченное солнечное освещение, разработан безаккумуляторный холодильник, работающий на солнечной энергии.
UNEP has prepared a comprehensive draft compilation of existing internationally agreed environmental goals, as expressed in the outcome documents of relevant United Nations summits and conferences, resolutions of the General Assembly, decisions of other global intergovernmental conferences and international legally binding instruments in the field of the environment.
ЮНЕП подготовила проект всеобъемлющей подборки существующих согласованных на международном уровне целей в области окружающей среды в том виде, в каком они отражены в итоговых документах соответствующих встреч на высшем уровне и конференций Организации Объединенных Наций, резолюциях Генеральной Ассамблеи, решениях других глобальных межправительственных конференций и международных юридически обязательных документах в области окружающей среды.
While the successful establishment of various multilateral environmental agreements represents an impressive record of achievement by the international community, it also highlights the issue of the need for continuing policy coherence among the various instruments that exist in the field of the environment, in particular for complementarity, coherence and synergy in their implementation.
Успешное принятие целого ряда многосторонних природоохранных соглашений представляет собой впечатляющий итог деятельности международного сообщества, однако наряду с этим встает и вопрос о необходимости дальнейшего согласования политики между различными документами, существующими в области охраны окружающей среды, в частности обеспечения их взаимодополняемости, согласованности и взаимодействия на этапе осуществления.
Coordination of United Nations system-wide activities in the field of the environment is ensured by the participation of the New York office in major inter-agency meetings, such as CEB and executive committees, as well as linkages with agencies, funds and programmes and departments of the United Nations system.
Координация общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций в области охраны окружающей среды обеспечивается путем участия Нью-Йоркского отделения в крупных межучрежденческих совещаниях, таких, как совещания КСР и исполнительных комитетов, а также поддержания связей с учреждениями, фондами, программами и департаментами системы Организации Объединенных Наций.
Assist Governments, particularly those of developing countries, in particular the least developed and small island developing States, and countries with economies in transition, to develop bilateral, regional and global legal instruments in the field of the environment, making full use of the expertise and experience of all concerned;
содействовать правительствам, в частности правительствам развивающихся стран, в частности наименее развитых и малых островных развивающихся государств, а также стран с переходной экономикой, в разработке двусторонних, региональных и глобальных правовых документов в области окружающей среды, используя в полном объеме экспертные знания и опыт всех участвующих субъектов;
In the field of the environment and resource management, the Committee noted a process to facilitate the removal of dangerous impurities — ammonium perchlorate and nitrate — from water.
В области рационального использования окружающей среды и природных ресурсов Комитет отметил разработку процедуры содействия удалению опасных загрязнений- перхлората и нитрата аммония- из воды.
Submits to the Governing Council proposals embodying medium-range and long-range planning for the United Nations programmes in the field of the environment;
представляет Совету управляющих предложения, отражающие средне- и долгосрочное планирование для программ Организации Объединенных Наций в области окружающей среды;
Chapter 7 of the Code of Administrative Offences is devoted to administrative offences in the field of the environment, for which administrative liability is laid down.
Глава 7 Кодекса Республики Таджикистан " Об административных правонарушениях " посвящена административным правонарушениям в области окружающей среды, за которые предусмотрена соответствующая ответственность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad