Ejemplos del uso de "field staff" en inglés con traducción "персонал на местах"
The review of grade structures and skills profiles of field staff, proposed in recommendation 14, could well find that the current staffing situation was appropriate.
В ходе обзора структуры классов должностей и набора профессиональных навыков персонала на местах, который предлагается провести в рекомендации 14, вполне может оказаться, что нынешняя ситуация с кадрами является вполне удовлетворительной.
The 13 per cent programme support charge covers the variable indirect costs of projects, for example, international field staff and headquarters units that direct, monitor and support project activities.
Отчисления на оперативно-функциональное обслуживание программ в размере 13 процентов покрывают переменные косвенные расходы проектов, например выплату зарплаты международного персонала на местах и сотрудников подразделений штаб-квартиры, которые осуществляют руководство, мониторинг и оперативно-функциональное обслуживание деятельности по проектам.
UNHCR has conducted a series of training workshops for field staff on the preparation of project descriptions, sub-project descriptions and strategic planning, leading to the preparation of the country operations plan.
УВКБ провело ряд учебных практикумов для персонала на местах, посвященных подготовке описаний проектов, описаний подпроектов и документов стратегического планирования, на основании которых готовится план страновых операций.
The Administration informed the Board that it had obtained a delegation of authority for the recruitment and administration of field staff on 200 series service contracts and that it would design a roster and vacancy management system.
Администрация информировала Комиссию о том, что ей были делегированы полномочия по найму персонала на местах для работы по контрактам на обслуживание согласно Правилам о персонале серии 200 и административному обслуживанию такого персонала и что она разработает систему реестров кандидатов и систему заполнения вакансий.
Some Department desk officers mentioned that the template provided a useful tool, further noting that its utility should not, however, be regarded in isolation of the formal and informal networks that exist between Headquarters and field staff.
Хотя некоторые координаторы Департамента указали на полезность этой рамочной программы, они отметили, что она не должна рассматриваться отдельно от официальных и неофициальных систем связи между штаб-квартирой и персоналом на местах.
As mentioned earlier, many of the recommendations made by JIU, including the one concerning the skills inventory and training needs, will be carried out by the Personnel Management and Support Service in the context of the work for all field staff.
Как упоминалось выше, многие из вынесенных ОИГ рекомендаций, включая рекомендацию, касающуюся перечня навыков и потребностей в профессиональной подготовке, будут выполняться Службой кадрового управления и поддержки в контексте работы, проводимой в отношении всего персонала на местах.
Human resources management: development and launching of mobility roster; development of an online global field personnel deployment system; online career support for all field staff, including a redesigned career development website; recruitment and assignment of civilian staff to field missions; updated staffing tables and rosters;
управление людскими ресурсами: разработка и внедрение реестра учета мобильности; разработка интерактивной глобальной системы учета нахождения персонала на местах; оказание интерактивной поддержки всем сотрудникам на местах по вопросам развития карьеры, включая реорганизацию веб-сайта по вопросам развития карьеры; наем и назначение гражданских сотрудников в состав миссий на местах; обновление штатных расписаний и кадровых списков;
Under delegated authority, administering initial appointments, assignments, extensions, separations, benefits and entitlements of field staff, including filing of compensation claims in respect of all injuries or casualties of field personnel, and management of rotation, promotion and career development of Field Service staff; participating in staff-management consultations;
в рамках делегированных полномочий осуществление первоначальных назначений/командировок, продление контрактов, прекращение контрактов, выплаты льгот и пособий персоналу на местах, включая представление требований о выплате компенсаций в связи с причинением ущерба здоровью и смертью персонала на местах, а также управление ротацией, повышением в должности и развитием карьеры обслуживающего персонала на местах; участие в консультациях между персоналом и руководством;
UNFPA has participated in UNDG efforts to support harmonization in several ways, including through guidance notes to field staff, for example, the initial UNDG note on “Definitions of Processes and Products for Enhancing UNDG Programme Collaboration” and the subsequent note on “Preparation of Joint Programmes/Projects” issued in July 2000.
Участие ЮНФПА в усилиях ГООНВР в поддержку согласования имело разные формы, включая подготовку записок с руководящими указаниями для персонала на местах, например первоначальной записки ГООНВР «Определения процедур и средств, способствующих укреплению сотрудничества ГООНВР при осуществлении программ», и последующей записки «Разработка совместных программ/проектов», опубликованной в июле 2000 года.
As seen in the present report and as reported earlier, the task of reforming the Field Service category is connected to all the other activities of the Service, such as developing mission modules and templates, creating generic job profiles, conducting a skills inventory and assessing training needs, developing and implementing training programmes and revising the conditions of service of field staff.
Как видно из настоящего доклада и как сообщалось ранее, задача проведения реформы категории полевой службы связана со всеми другими видами деятельности Службы, такими, как разработка модулей и типовых таблиц для миссий, составление общих описаний должностей, составление перечня навыков и оценка потребностей в профессиональной подготовке, разработка и реализация программ профессиональной подготовки и пересмотр условий службы персонала на местах.
The present schedule is dependent on various critical deadlines being met to enable key milestones to be achieved as scheduled, including such issues as the timely approval of flights and site inspections; the timely deployment of contractors; full cooperation by the parties; the guarantee of security for Boundary Commission field staff and contractors and so on, as noted in S/2003/257, annex I, appendix.
Выполнение настоящего графика зависит от соблюдения различных базовых сроков в целях достижения ключевых вех в соответствии с разработанным планом, включая такие вопросы, как своевременное получение согласия на полеты и проведение инспекций на местах; своевременное развертывание подрядчиков; всемерное содействие сторон; обеспечение безопасности персонала на местах и подрядчиков Комиссии по установлению границы и т.д., как это отмечается в добавлении к приложению I документа S/2003/257.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad