Exemplos de uso de "fifth amendment" em inglês
I'm gonna assert my Fifth Amendment right not to answer any questions.
Я буду отстаивать свою пятую поправку - право не отвечать на вопросы.
Now, Agent White, I'm sure you've been instructed by counsel and by your superiors to invoke your Fifth Amendment right.
Итак, агент Вайт, я уверен, что ваше начальство проинформировало вас о ваших правах согласно Пятой Поправке.
Upon the advice of counsel, my answer to this question and all your questions will be to assert my right under the Fifth Amendment against self-incrimination.
По совету адвоката мой ответ на этот вопрос и на все ваши вопросы - использование моего права на пятую поправку против дачи невыгодных для себя показаний.
Mr. Arar filed suit in United States Federal Court on 22 January 2004, alleging that United States officials and agents involved in his transfer had violated the Fifth Amendment to the United States Constitution, the Government's treaty obligations under the Convention against Torture and the Torture Victim Protection Act of 1991.
Г-н Арар подал 22 января 2004 года иск в федеральном суде Соединенных Штатов, в котором заявил, что должностные лица и представители Соединенных Штатов, причастные к его передаче в Сирийскую Арабскую Республику, нарушили пятую поправку к Конституции Соединенных Штатов, договорные обязательства американского правительства по Конвенции против пыток и Закон о защите жертв пыток 1991 года.
"The liberty protected by the Fifth Amendment's Due Process Clause contains within it the prohibition against denying to any person the equal protection of the laws," Kennedy wrote.
«Льгота, защищаемая пятой поправкой и ее положением о нормах отправления правосудия, содержит в себе запрет на лишение человека равной защиты со стороны закона», - написал Кеннеди.
With all due respect, General, I will exercise my right to remain silent under the Fifth Amendment to the Constitution.
При всем уважении, генерал, я воспользуюсь правом хранить молчание в соответствии с пятой статьей Конституции.
Fifth, on the issue of nuclear disarmament, my slight amendment is to stick to the agreed language of the Final Document of the 2000 NPT Review Conference in order to make it simpler.
В-пятых, что касается проблемы ядерного разоружения, то моя легкая корректировка состоит в том, чтобы придерживаться согласованной формулировки Заключительного документа обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО, с тем чтобы упростить ее.
The Chairman drew attention to a letter from the President of the General Assembly regarding the allocation of agenda item 169, entitled “Administration of justice at the United Nations”, to the Fifth Committee, on the understanding that any decision requiring amendment of the statute of the United Nations Administrative Tribunal or relating to the establishment of a higher-level jurisdiction would be subject to the advice of the Sixth Committee.
Председатель привлекает внимание к письму Председателя Генеральной Ассамблеи о передаче пункта 169 повестки дня, озаглавленного «Отправление правосудия в Организации Объединенных Наций», Пятому комитету при том понимании, что любое решение, требующее внесения поправок в статут Административного трибунала Организации Объединенных Наций или касающееся учреждения инстанций более высокого уровня, подлежит согласованию с Шестым комитетом.
Mr. Bhagwati, referring to paragraph 52 of the fifth periodic report, asked how the legal system had been strengthened by Act No. 270 of 1996, and what had been the nature of the Constitutional Court amendment.
Г-н Бхагвати, касаясь пункта 52 пятого периодического доклада, спрашивает, каким образом была укреплена юридическая система в результате принятия Закона № 270 от 1996 года и каков характер поправки Конституционного суда.
At its fifth plenary meeting, on 13 September 2000, the Meeting considered matters arising from and in the context of reports to be submitted under Article 7, including consideration of an amendment to the reporting format.
На своем пятом пленарном заседании 13 сентября 2000 года Совещание рассмотрело вопросы, вытекающие из докладов и в контексте докладов, подлежащих представлению по статье 7, включая рассмотрение поправки к формату отчетности.
At its 34th and 36th meetings, on 20 and 23 December 2005, the Fifth Committee, pursuant to rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, considered the statement submitted by the Secretary-General on the programme budget implications of draft resolution A/60/L.34 and the amendment thereto.
На своих 34-м и 36-м заседаниях 20 и 23 декабря 2005 года Пятый комитет в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи рассмотрел заявление Генерального секретаря о последствиях для бюджета по программам проекта резолюции A/60/L.34 и поправки к нему.
If peak detectors are used a correction factor of 20 dB as defined in CISPR 12 (amendment 1, fifth edition 2005) shall be applied.
Если используются пиковые детекторы, то применяется поправочный коэффициент 20 дБ, определенный в стандарте CISPR 12 (поправка 1, пятое издание, 2005 год).
The engine shall be in operation according to CISPR 12 (amendment 1, fifth edition 2005) clause 5.3.2.
Двигатель должен работать в соответствии с предписаниями пункта 5.3.2 стандарта CISPR 12 (поправка 1, пятое издание, 2005 год).
GRRF considered and adopted the amendments proposed to Regulations Nos. 54 and 109 with the amendment of paragraph 5.7. in which in the first, second and fifth lines the word " tyre " shall be replaced by " tyre type " and in the third line the deleted words " or different speed symbol " are to be restored.
GRRF рассмотрела и приняла предложенные поправки к правилам № 54 и 109 с поправкой к пункту 5.7, где в первой, второй и пятой строках слово " шина " должно быть заменено на " тип шины ", а в третьей строке должны быть восстановлены исключенные ранее слова " либо иное обозначение скорости ".
The budget proposal will be open to amendment until the General Assembly begins its consideration of a budget resolution for 2008 in its Fifth Committee.
Предложение по бюджету будет открыто для внесения поправок до того, как Генеральная Ассамблея начнет рассмотрение резолюции по бюджету на 2008 году в своем Пятом комитете.
Date of deed of last amendment to the Articles of Association
Дата внесения последнего изменения в Устав
The period since the amendment came into force has been quite short, so it has not manifested itself in our audit work yet.
Учитывая, что юридическая сила этих поправок довольно коротка, она еще никак не проявилась в наших работах по контролю.
Coming back to domestic legislation, what did the amendment to public contracts legislation mean for your office, is its impact being felt already?
Если говорить о внутреннем законодательстве, то как отразились на вашем учреждении поправки к Закону о государственных закупках, каким-то образом проявляются последствия?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie