Ejemplos del uso de "fighting capacity" en inglés

<>
Its deployment in Lebanon, its fighting capacity, and its thousands of missiles are all still intact. Ее развертывание в Ливане, ее боеспособность и тысячи ракет все еще нетронуты.
State orchestration should instead be focused on fighting corruption, reducing transaction costs, promoting competition, lowering entry barriers, and removing excess capacity. Государственная оркестровка должна быть направлена на борьбу с коррупцией, сокращение операционных издержек, развитие конкуренции, снижение барьеров, а также устранение избыточных производственных мощностей.
The priority in fighting terrorism should be police and intelligence service cooperation, which produces much faster results and limits the capacity of extremists to mobilize. Приоритетом в борьбе с террором должно стать сотрудничество полиции и разведки, дающее быстрый результат и подрывающее способность экстремистов к мобилизации.
I am pleased to note that the Government remains focused on the important priorities of ensuring economic recovery; fighting corruption; implementing the Governance and Economic Management Assistance Program; reforming the security sector; regaining control and efficient management of its natural resources; strengthening the capacity of its institutions, parastatals and agencies; and consolidating its authority. Я с удовлетворением отмечаю, что правительство не упускает из виду важные приоритеты обеспечения восстановления экономики; борьбы с коррупцией; осуществления Программы оказания помощи в сферах государственного управления и управления экономикой; реформы сектора безопасности; восстановления контроля и эффективного управления национальными ресурсами страны; укрепления потенциала своих учреждений, полугосударственных структур и прочих ведомств; и укрепления своей власти.
The first was that fighting computer-related crime, including many types of modern transnational fraud and identity-related crime, might require some States to assist other States in building the technical expertise and law enforcement capacity necessary for them to effectively prosecute suspected criminals and cooperate at the international level. Во-первых, борьба с компьютерной преступностью, включая многие современные виды транснационального мошенничества и преступлений с использованием личных данных, может потребовать от некоторых государств оказания другим государствам помощи в приобретении технических знаний и навыков, а также правоохранительного потенциала, необходимых для успешного привлечения к суду лиц, подозреваемых в таких преступлениях, и для сотрудничества на международном уровне.
The Economic Community of West African States (ECOWAS), for example, has unexpectedly demonstrated both the will and the capacity to raise a fighting force to intervene in regional conflicts, such as the awful civil war in Sierra Leone. К примеру, Экономическое сообщество стран Западной Африки (ECOWAS) внезапно продемонстрировало свое желание и способность сформировать вооруженные силы, чтобы ввязываться в региональные конфликты, такие как ужасная гражданская война в Сьерра-Леоне.
As noted above, the updated toolkit to combat trafficking in persons provides guidance, tools and best practices on training and on building the capacity of entities involved in fighting human trafficking, as well as best practices in prevention and awareness-raising. Как отмечалось выше, рекомендации, методические указания и примеры успешного опыта в области подготовки кадров и укрепления потенциала подразделений по борьбе с торговлей людьми, а также информацию о передовых методах профилактической и информационно-разъяснительной работы можно найти в обновленном сборнике методических пособий по вопросам борьбы с торговлей людьми.
By streamlining bureaucracy, minimizing operational overlap, reorganizing personnel and improving the capacity of all troops to truly exhibit “jointness,” America’s forces can continue to be the modernized, adaptable, and rapid reaction military that the United States needs or, if you will, a lean mean fighting machine. Оптимизировав чиновничий аппарат, сведя к минимуму накладки в работе, проведя реорганизацию среди личного состава и повысив боевой потенциал войск в целом, чтобы они демонстрировали настоящую слаженность, вооруженные силы США смогут продолжить модернизацию, повышая свою способность адаптироваться в новой обстановке, и превращаясь в подлинные силы быстрого реагирования, которые нужны США. Это будет, если хотите, поджарая, но грозная боевая машина.
Understanding this book is beyond my capacity. Понять эту книгу свыше моих сил.
When he was fighting with you, his heart broke half-and-half. Когда он боролся с тобой, его сердце разрывалось пополам.
This book is within the capacity of young readers. Эта книга доступна пониманию молодых читателей.
The fighting grew bloodier. Драка становилась более кровавой.
This factory's productive capacity is 250 cars a week. Производственная мощность этого завода составляет 250 автомобилей в неделю.
If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate. Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так.
Our factories are working at full capacity. Наши заводы работают на полную мощность.
I wish they would stop fighting. Хотелось бы, чтобы они перестали драться.
He has no capacity to be a teacher. У него нет способностей чтобы быть учителем.
The fighting there lasted several days. Бой там длился несколько дней.
The factory is running at full capacity. Завод работает на полной мощности.
They are too busy fighting against each other to care for common ideals. Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.