Ejemplos del uso de "final version" en inglés

<>
Opera beta: Preview the features planned for the final version Opera beta: протестируйте функции, запланированные для новой версии
Opera beta is one step away from the final version, but still a work in progress. Opera beta в одном шаге от стабильной версии, но на этом этапе обновления еще нуждаются в некоторых улучшениях.
However, the final version of the law would have chosen two-thirds of the seats regionally. Однако, Законодательное Собрание приняло закон, по которому две трети мест избирались на региональной основе.
You can also install the Exchange Server 2003 final version of the ADC from the Exchange Server CD. Кроме того, можно установить финальную версию программы ADC для сервера Exchange Server 2003 с компакт-диска сервера Exchange Server.
Be the first to test-drive the latest innovations before they get to the final version of our browser! Испытайте все новинки первыми еще до того, как они появятся в финальной версии браузера!
Before drawing up the final version of the contract for signing we would like to confirm the main points. Прежде чем мы составим к подписанию окончательный договор, мы намерены подтвердить обсужденные главные положения.
Over the past five months, we were able to achieve this, and the final version of the regulatory documents is undergoing approval. За прошедшие пять месяцев нам это удалось, и итоговая версия нормативных документов находится на согласовании.
Meanwhile, the Cyberspace Administration of China just released the final version of its measure to conduct cybersecurity reviews of network products and services used in key sectors. В то же время Администрация киберпространства Китая недавно выпустила последнюю версию своих мер для проведения анализа кибербезопасности сетевых продуктов и услуг, используемых в ключевых секторах.
Many thanks go to the representatives of the countries and organizations, in particular, the World Road Association (PIARC) and the International Tunnelling Association (ITA) and to the UNECE secretariat for their help in editing the final version of this report. Выражаю глубокую признательность представителям стран и организаций, в частности Постоянной международной ассоциации дорожных конгрессов (ПМАДК) и Международной ассоциации по строительству подземных сооружений (МАПС), а также секретариату ЕЭК ООН за помощь, оказанную ими при редактировании заключительного варианта настоящего доклада.
Against that background, it comes as no surprise that the Georgian delegation held no open consultations on the draft resolution, the final version of which appeared only yesterday, giving delegations and foreign affairs offices in our capitals very little time to analyse it carefully. На этом фоне не удивительно, что грузинская делегация не провела ни одних открытых консультаций по проекту, а его окончательный текст появился лишь вчера, что дало очень мало времени делегациям и внешнеполитическим ведомствам в наших столицах для его тщательного анализа.
If effective restrictions on the derivatives business of government-insured banks (whether actually insured, or effectively insured because they are too big to fail) survive in the final version of the bill, the general interest might indeed prevail over special interests, and democratic forces over moneyed lobbyists. Если эффективные ограничения на ведение застрахованными правительством банками (действительно застрахованных или практически застрахованных, потому что они "слишком большие, чтобы обанкротиться") бизнеса с вторичными ценными бумагами выживут в финальной версии законопроекта, то получится, что общие интересы действительно преобладают над узкими интересами, а демократические силы над денежными лоббистами.
JIU will give full consideration to the comments called for in paragraph 3 above in deciding whether or not to submit the final version of the report to the Director-General, in accordance with article 11, paragraph 4 (a) of the JIU statute, for consideration by the Industrial Development Board. ОИГ будет в полной мере учитывать замечания, предусмотренные в пункте 3 выше, при решении вопроса о целесообразности представления оконча-тельного варианта доклада Генеральному директору в соответствии с пунктом 4 (а) статьи 11 статута ОИГ для рассмотрения Советом по промышленному развитию.
It was generally agreed that, in preparing the final version of the Guide, the secretariat should take into account the comments and suggestions expressed in the course of the discussion by the Commission but that the secretariat should have discretion regarding the manner and the extent to which such comments and suggestions should be reflected in the Guide. Было решено, что при подготовке окон-чательного варианта руководства Секретариату сле-дует принять во внимание замечания и предло-жения, высказанные Комиссией в ходе обсуждений, однако Секретариату следует предоставить возмож-ность по собственному усмотрению определять, каким образом и в какой степени такие замечания и предложения должны быть отражены в руководстве.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.