Ejemplos del uso de "financial transaction" en inglés

<>
to keep financial transaction records and related documents for at least a period of five years. хранить документы по финансовым операциям и относящиеся к ним документы по крайней мере в течение пяти лет.
(FRA) Export financial transaction data to an archive file [AX 2012] (FRA) Экспорт данных о финансовых транзакциях в файл архива [AX 2012]
At a time when other countries are considering financial transaction taxes, we are abolishing some of these taxes. В то время как другие страны рассматривают идею о налогах на финансовые операции, мы отменяем некоторые из этих налогов.
In the first case, OFAC claimed that in July 2004 BankAtlantic had failed to block a financial transaction in which the Government of Cuba had an interest. В первом случае — из-за того, что в июле 2004 года Банк не заблокировал финансовую операцию, в которой, как предполагается, было заинтересовано кубинское правительство.
notify the Control Service without delay regarding each financial transaction the elements of which conform to at least one of the elements included in the list of elements of unusual transactions. без промедления уведомлять Контрольную службу о любых финансовых операциях, элементы которых соответствуют как минимум одному из элементов, включенных в перечень элементов необычных операций.
Poor-quality implementation of procedures was the underlying cause for a high number of the risk observations made in 2004 related to financial transaction processing, the functioning of contract review committees and field monitoring practices. Некачественное внедрение процедур являлось основным фактором, лежавшим в основе большого числа замечаний по факторам риска, сделанных в 2004 году в отношении обработки финансовых операций, функционирования комитетов по рассмотрению контрактов и практических методов контроля на местах.
Article 4 of the 2001 Financial Transaction Reports Act provides that all financial institutions shall report without delay any suspicious financial transactions to the Korea Financial Intelligence Unit, if there is a reasonable basis for suspicion. Статья 4 Закона о финансовой отчетности 2001 года предусматривает, что все финансовые учреждения обязаны безотлагательно сообщать в Отдел финансовой разведки Кореи о любых подозрительных финансовых операциях, если имеются разумные основания для подозрений.
Under the provisions of Decree-Law No. 173 governing Cuban banks and non-bank financial institutions, of 28 May 1997, lawyers and notaries in Cuba are not authorized to engage in any form of financial transaction. С другой стороны, адвокаты и нотариусы на Кубе, согласно положениям Декрета-закона № 173 о банках и финансовых учреждениях небанковского сектора от 28 мая 1997 года, не имеют права осуществлять какие бы то ни было финансовые операции.
For the Ufficio Italiano dei Cambi may, under Section 6 of Law 197/91, suspend a financial transaction for a maximum of 48 hours at the request of investigators, provided that this does not hamper the investigations or curb the current activities of the intermediaries. Так, итальянское Валютно-финансовое управление может по просьбе следователей на основании раздела 6 Закона 197/91 приостанавливать финансовые операции на срок до 48 часов, если это не мешает расследованиям и не ведет к свертыванию текущих операций посредников.
Pursuant to Section 11 of the Money Laundering Act credit institutes must immediately report to the responsible law enforcement agencies any facts which give rise to the suspicion that a financial transaction could involve a criminal money laundering activity or the financing of a terrorist organization. В соответствии со статьей 11 Закона о борьбе с отмыванием денег кредитные учреждения должны незамедлительно сообщать ответственным правоохранительным органам любые факты, которые вызывают подозрение в том, что финансовая операция может быть связана с преступной деятельностью по отмыванию денег или финансированием террористической организации.
The sanctions regime can be fully implemented only when no armament can reach UNITA's hands; when UNITA is prevented from making any financial transaction; when the illegal trade in diamonds is curtailed; and when the ability of UNITA's representatives to travel and operate abroad is denied. Режим санкций может быть выполнен в полном объеме только тогда, когда все виды оружия перестанут поступать в руки УНИТА; когда УНИТА не сможет совершать никакие финансовые операции; когда будет ограничена незаконная торговля алмазами; и когда представители УНИТА лишатся возможности путешествовать и действовать за границей.
The local capacity for ground transportation is limited; there are only a few local contractors available, which caters to UNAMID and other United Nations system agencies and humanitarian organizations, and the cash-based payment system in Darfur has required the United Nations to change its financial transaction procedures. Местные возможности в плане наземных перевозок ограниченны; действуют всего несколько местных поставщиков, которые обслуживают ЮНАМИД и другие учреждения системы Организации Объединенных Наций и гуманитарные организации, а с учетом действующей в Дарфуре системы оплаты наличными Организации Объединенных Наций потребовалось изменить порядок осуществления своих финансовых операций.
Article 10: Whenever a competent judge finds that there is sufficient circumstantial evidence to presume that a country, organization, group or person is supporting international terrorism, he may order the confiscation, seizure, attachment or freezing of any financial transaction or account linked to such acts in the national territory. Статья 10. Если компетентный судья обнаружит признаки, достаточные для того, чтобы предположить, что какая-либо страна, организация, группа лиц или отдельные лица оказывают помощь международному терроризму, он может отдать распоряжение о конфискации, аресте, эмбарго или блокаде любой финансовой операции или счетов на национальной территории, связанных с этой помощью.
CTC question 1.5: The supplementary report states in item 39 that money transmission services are considered as a “financial transaction” and in item 40 that “every financial and credit institution affined to or involved in financial transactions for the purpose of preventing the use of these financial transactions for money laundering and funding of terrorism”. Вопрос КТК 1.5: В пункте 39 дополнительного доклада говорится, что услуги по переводу средств считаются «финансовой операцией», а в пункте 40 говорится, что «все кредитно-финансовые учреждения, причастные к совершению финансовых операций или связанные с финансовыми операциями, отвечают за обеспечение контроля за этими финансовыми операциями в целях недопущения их использования для отмывания денег и финансирования терроризма».
pursuant to a written request of the Control Service, provide without delay, for the performance of the functions provided for by this Law, additional information regarding the financial transaction (transactions) of a client concerning which a report has been received, but in the cases provided for in Section 32 of this Law, with the consent of the Prosecutor General or a specially authorized prosecutor- also regarding other transactions of the client. в соответствии с письменными запросами Контрольной службы без промедления предоставлять в целях выполнения функций, предусмотренных в этом законе, дополнительную информацию, касающуюся одной или нескольких финансовых операций клиента, в отношении которого было направлено сообщение, а в случаях, предусмотренных в разделе 32 данного закона, с согласия Генерального прокурора или специального уполномоченного прокурора, — в отношении и других операций данного клиента.
pursuant to a written request of the Control Service, provide without delay, for the performance of the functions provided for by this Law, additional information regarding the financial transaction (transactions) of a client concerning which a report has been received, but in the cases provided for in Section 32 of this Law, with the consent of the Prosecutor General or a specially authorised prosecutor- also regarding other transactions of the client. по письменным запросам Контрольной службы предоставлять без промедления в целях выполнения функций, предусмотренных в данном законе, дополнительную информацию в отношении финансовой операции (финансовых операций) клиента, в отношении которого было получено сообщение, а также в случаях, предусмотренных в разделе 32 этого закона, и с согласия Генерального прокурора или специально уполномоченного прокурора в отношении других операций данного клиента.
(ii) to confirm financial transactions; (II) для подтверждения финансовых операций;
They enable many familiar activities: instantaneous communications, social media, financial transactions, and logistics management. Благодаря им стало возможным многое из того, что хорошо нам знакомо: мгновенная передача сообщений, социальные медиа, финансовые транзакции и управление логистикой.
One proposal calls for taxing national and international financial transactions. Одно из предложений заключается в обложении налогом внутригосударственных и международных финансовых операций.
The European Commission has also called for a new Financial Transactions Tax (FTT) to raise around $75 billion per year. Европейская комиссия также призвала к введению нового налога на финансовые транзакции (FTT), чтобы собирать около 75 млрд долларов США в год.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.