Exemples d'utilisation de "fitting in" en anglais
You have a larger piece fitting in with a smaller.
Деталь большего размера помещается в деталь меньшего размера.
She could tell that I wasn't fitting in with the girls at Kappa House, so she told me this story.
Она могла сказать, что я не вписываюсь в компанию девчонок Дома Каппы, так что она рассказала мне эту историю.
So you see larger pieces fitting in within smaller pieces here.
Итак, вы видите, как большая деталь помещается в меньшую деталь.
Not only has he absorbed an incredible amount of knowledge in a matter of days, but he seems to be fitting in with the crew and developing a distinct personality.
Он не только усвоил невероятное количество знаний за несколько дней, похоже, вписался в экипаж и развивает свою индивидуальность.
Item 3 (projects) will depend on their type, but should in any case fit in with the agreed mission and scope of the Partnership.
Пункт 3 (проекты) будет зависеть от их типов, однако, в любом случае, он должен соответствовать согласованным цели и сфере действия Партнерства.
What used to take up a building now fits in our pockets.
То, что занимало здание, теперь помещается в кармане.
Project funding is not so good, because it has high overhead costs and sometimes does not fit in very well with the priorities of governmental partners.
Финансирование проектов является не столь эффективным, поскольку с ним связаны большие накладные расходы, и иной раз это не согласуется с приоритетами правительственных партнеров.
What now fits in our pockets would fit in a blood cell in 25 years.
То, что сейчас помещается в кармане, через 25 лет будет в кровяных тельцах.
Reconciliation doesn’t seem to fit in with this agenda.
Примирение, как кажется, не вписывается в эту повестку дня.
When planning for messaging retention and compliance, it's important to understand journaling, how it fits in your organization's compliance policies, and how Exchange Online helps you secure journaled messages.
Когда планируется хранение сообщений и обеспечение их соответствия требованиям, важно понимать, что такое ведение журнала, как оно согласуется с корпоративными политиками соответствия и то, как Exchange Online помогает защитить сообщения, внесенные в журнал.
What now fits in our pockets would fit in a blood cell in 25 years.
То, что сейчас помещается в кармане, через 25 лет будет в кровяных тельцах.
My whole life, I've never felt like I fit in.
Всю свою жизнь я чувствовал, что никуда не вписываюсь.
Seat belts should be fitted in all seating positions in all motor vehicles to the most current agreed technical standard (for example current regulations on anchorage points, seat belts, and child restraint systems).
Ремни безопасности следует устанавливать на всех сиденьях во всех механических транспортных средствах в соответствии с самыми современными согласованными техническими стандартами (например, в соответствии с действующими в настоящее время правилами, касающимися мест крепления, ремней безопасности и детских удерживающих систем).
You can see exactly how many of these types of items would fit in a room.
Вы можете точно увидеть, сколько предметов этих видов поместятся в комнате.
Know the facts, but see how they fit in the big picture.
Знай факты, но смотри также, как они вписываются в общую картину.
He said the AWG must develop a view of the scope of its contribution, reviewing and refining this as its work advances at future sessions and understanding that its output must eventually fit in with those other processes in a harmonious composition.
Он заявил, что СРГ должна полностью определить свой потенциальный вклад, пересматривая и уточняя его по мере продвижения работы на будущих сессиях, при том понимании, что итоги ее деятельности должны в конечном итоге быть согласованы с итогами других процессов в рамках единого целого.
I don't know why you're being like this, your bag will totally fit in the overhead compartment.
Не понимаю, зачем тебе это делать, твой чемодан поместиться в верхний отсек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité