Ejemplos del uso de "fixed abode" en inglés
Under article 117, anyone arrested in connection with a misdemeanour which carried a maximum penalty of one year had to be released within five days of his arrest, as long as he had a fixed abode in the Syrian Arab Republic and no previous convictions.
Согласно статье 117, любое лицо, арестованное за незначительное преступление, которое влечет за собой максимальное наказание в виде тюремного заключения на срок до одного года, должно быть освобождено в течение пяти дней с момента его ареста, если оно постоянно проживает в Сирийской Арабской Республике и не имело судимости ранее.
Thus, in 1992, China helped select the seven-year-old Ogyen Trinley Dorje as the 17th Karmapa Lama, installing him at Tibet's Tsurphu monastery - the Karmapas' ancestral abode, which was almost destroyed during the Cultural Revolution.
Таким образом, в 1992 году Китай помог выбрать 7-летнего Ургьена Тринле Дордже в качестве 17-го Кармапа-ламы, поместив его в тибетский монастырь Цурпху - родовой монастырь Кармапы, который был практически полностью разрушен во время "Культурной революции".
Improving his abode, had someone paint over the original 17th-century decorations with these.
Стремясь, видимо, приукрасить своё жилище, приказал покрыть эти классические росписи, относящиеся к 17-ому веку.
Your abode has a very "june cleaver" vibe to it.
У твое места жительства есть настоящий "тесак" для этого.
It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed.
Ремонт этого велосипеда обошёлся мне в 1000 йен.
The "Will the Lovers Be Meeting at the Sitar Player's Humble Abode" scene.
Сцену "Любовники встречаются в скромном жилище Музыканта".
We saw the electronic unrolling of Chinese scrolls replete with great historic symbols and were mesmerized by dancers creating “harmony,” using their bodies as ink brushes. 2008 martial arts students performed millennia-old moves with mechanical precision, while the flying celestials and the galloping torchbearer created a sense of heavenly abode on earth.
Мы видели электронное разворачивание китайских свитков, наполненных великими историческими символами и были загипнотизированы танцорами, создающими "гармонию", используя свои тела в качестве кисточек для чернил. 2008 студентов боевых искусств исполнили тысячелетние движения с механической точностью, в то время как парящие жители Небесной империи и летящий спортсмен, несущий Олимпийский факел, создали ощущение божественной обители на земле.
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
Привет, я только хотел сказать тебе, что проблема решена.
Still earlier, it was largely the abode of Pakistan’s hyper-elite and foreign diplomats.
Еще раньше он, в значительной степени, был местожительством самых элитных пакистанцев и иностранных дипломатов.
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
Думаю, починка этой камеры будет стоить больше 10 000 йен.
You’ll need to have Adobe Acrobat or Abode Reader installed to see or read PDF files.
Для просмотра PDF-файлов потребуется установить Adobe Acrobat или Abode Reader.
And using only what's present, he goes in and makes a little abode studio to work out of.
Используя имеющиеся под рукой материалы, он создаёт небольшую жилую студию, в которой будет работать.
Originally, the administering Power had suggested that that citizenship and the right of abode should be reciprocal between the Overseas Territories and the United Kingdom, but ultimately agreed to drop reciprocity, acknowledging that the size of the Territories and their populations would not allow the influx of possibly large numbers of outsiders.
Первоначально управляющая держава предложила, чтобы признание гражданства и права на проживание было между заморскими территориями и Соединенными Королевством взаимным, однако в конечном счете согласилась отменить взаимность, признав, что размер территорий и численность их населения не обеспечат приток относительно большого числа приезжих.
On 21 June, the Government had introduced to Parliament the British Overseas Territories bill, which would grant British citizenship, with right to abode in the United Kingdom, to citizens from 13 of the United Kingdom's 14 Overseas Territories in fulfilment of a commitment made in the 1999 White Paper on the relationship between the United Kingdom and the Overseas Territories.
21 июня в целях выполнения обязательства правительства, записанного в «Белой книге 1999 года», посвященной взаимоотношениям между Соединенным Королевством и заморскими территориями, на рассмотрение парламента был внесен проект закона о британских заморских территориях, в соответствии с которым жителям 13 из 14 заморских территорий Великобритании будет предоставлено британское подданство и право проживания на территории Соединенного Королевства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad