Ejemplos del uso de "flag" en inglés con traducción "знамя"

<>
In facing terror and hate, we must raise the flag of civilization, tolerance and brotherhood. В своей борьбе с террором и ненавистью мы должны поднять знамя цивилизации, терпимости и братства.
When faced with cruel fear and hatred, we must raise the flag of civilization, tolerance and brotherhood. Сталкиваясь с жестоким страхом и ненавистью, мы должны еще выше поднять знамя цивилизации, терпимости и братства.
This realization might mute any "rally around the flag" reaction and thus not rule out regime change down the road. Это осознание, возможно, предотвратит "сплочение народа под знаменем страны" и, таким образом, не исключит смену режима в будущем.
At a time of peril, people rally around the flag, and Bush exploited this by fostering a sense of danger. Когда есть угроза, люди собираются под знаменем, и Буш воспользовался этим, воспитывая чувство опасности.
Yes, euphoria has vanished and won't come back to 1999's ecstatic levels, but in times of threat, Americans usually rally round the flag, they don’t hide in a bunker. Да, эйфория исчезла и не вернется на восторженный уровень 1999 года, но во времена опасности американцы обычно собираются под знаменем, а не прячутся в бункере.
The Japanese aircraft carrier Akagi, which led the attack on Pearl Harbor, flew the battle flag flown by the Mikasa, Admiral Togo's ship when he attacked the Russian fleet at Port Arthur. На японском авианосце "Акаги", возглавлявшем удар по Перл-Харбору, было водружено боевое знамя, развевавшееся над "Микаса" - флагманским судном адмирала Того - во время нападения на русский флот в Порт-Артуре.
I am also thinking of all the soldiers who have fallen under the blue flag, the French soldiers in particular, and those who serve or have served the United Nations in Bosnia, Kosovo, Lebanon and elsewhere. Я также имею в виду всех тех солдат, которые пали под голубыми знаменами, в частности, французских солдат, а также тех солдатах, кто служит или служил в войсках Организации Объединенных Наций в Боснии, Косово, Ливане и других местах.
As it happens, France and Turkey are each the source of a relatively high number of foreign militants fighting in Iraq and Syria, with an estimated 700 French citizens and 500 Turks fighting under the ISIS flag. Как выяснилось, Франция и Турция являются основными источниками вербовки относительно большого количества иностранных боевиков, воюющих в Ираке и Сирии (приблизительная оценка – 700 граждан Франции и 500 турецких граждан воюют под знаменами ИГИЛ).
The United Nations, created by the will of its Member States and in which all of the world's civilizations are represented, is called upon to reactivate its humanitarian and cultural bodies to attenuate the artificial perceived tensions among civilizations, to promote its role in addressing crises, to uproot evil, to establish justice and righteousness and to raise the flag of outreach among States and peoples. Организация Объединенных Наций, которая создана по воле ее государств-членов и в которой представлены все цивилизации мира, должна активизировать работу своих гуманитарных и культурных органов для ослабления искусственно созданной напряженности между цивилизациями, усилить свою роль в деле урегулирования кризисов, искоренять зло, утверждать справедливость и добродетель и высоко нести знамя сотрудничества между государствами и народами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.