Ejemplos del uso de "focussed" en inglés con traducción "сосредотачивать"

<>
Most prior work in this field has focussed on either the logic components or the memory side of things. Все предыдущие работы в этой области были сосредоточены либо на элементах логики, либо на памяти.
Saddam also focussed his attention on the media in the Arab world, understanding their power in controlling and regimenting an audience. Саддам также сосредоточил свое внимание на средствах массовой информации в арабском мире, осознавая их могущество в области формирования и контроля общественного мнения.
In the 1930s, Hitler rose to power as the world focussed on Mussolini's African wars and Japan's invasion of China. Гитлер пришел к власти в 1930- е годы, в то время когда внимание всего мира было сосредоточено на войнах Муссолини в Африке и Японском вторжении в Китай.
A number of delegations suggested that, in the interest of making progress, attention should be focussed on short term solutions and practical measures; ряд делегаций высказали мнение, согласно которому в интересах достижения прогресса внимание следует сосредоточить на реализуемых в короткий срок решениях и практических мерах;
Now the world's attention is focussed on Iran, one recipient of Pakistani technology, as the country seemingly keenest to create its own nuclear arsenal. Сейчас внимание мира сосредоточено на Иране, одной из стран, получивших пакистанскую технологию, поскольку эта страна, по всей видимости, больше всего стремится создать собственный ядерный арсенал.
In recent years, the experts working under the auspices of UN/CEFACT have focussed primarily on the development of electronic business extensible mark-up language (eb-XML). В последние годы эксперты, работающие под эгидой СЕФАКТ ООН, сосредоточили свои усилия главным образом на создании расширяемого языка разметки для электронных деловых операций (eb-XML).
The HIWG focussed on the process of integration of returning refugees in Kosovo and the ongoing displacement of minorities, and on progress in finding solutions to displacement under the Dayton Peace Agreement. Основное внимание РГГВ было сосредоточено на процессе интеграции возвращающихся беженцев в Косово и непрекращающемся перемещении представителей меньшинств, а также на прогрессе в области отыскания решений для проблемы перемещения населения в соответствии с Дейтонским мирным соглашением.
in this connection, it learned that the recently held meeting in Amman (Jordan, 30 May- 1 June 2005) had focussed on the most important transport links connecting UNECE and UNESCAP member States to the UNESCWA region. узнало в данной связи о том, что на недавно проведенном совещании в Аммане (Иордания, 30 мая- 1 июня 2005 года) основное внимание было сосредоточено на наиболее важных транспортных соединениях, обеспечивающих связь государств- членов ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН с регионом ЭСКЗА ООН.
Later on efforts will be focussed on the development of conditions and prerequisites for further replication and sustainability of the training activities through implementation of advanced training techniques, such as interactive direct training, distance learning via Internet, electronic training tools and manuals etc. Позднее усилия будут сосредоточены на создании условий и предпосылок для дальнейшего расширения учебной деятельности и придания ей устойчивого характера за счет применения передовых методов обучения, например техники прямого обучения в интерактивном режиме, дистанционного обучения через сеть Интернет, электронных учебных средств и учебников и т.д.
This approach to the problem, known as a " nodal " or " analytical " study, focussed on the productive potential of the most prolific wells in the largest reservoirs, taking into account external factors such as well-head damage or constriction, water production and reservoir decline rates. В рамках этого подхода, который также известен как " анализ методом узловых потенциалов " или " аналитическое " исследование, внимание было сосредоточено на потенциальном дебите основных высокодебитных скважин крупнейших коллекторов и действии внешних факторов, включая повреждение или сужение устья скважин, дебит воды и темпы истощения коллектора.
You have to focus on it. Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом.
So we focused on motion capture. И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения.
Our discussions will focus on three issues: Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах:
He'd want us to keep our focus. Он хотел бы, чтобы мы были сосредоточены.
So Colombia has focused on strengthening its economy. Поэтому Колумбия сосредоточила свои усилия на укреплении своей экономики.
We are focused on making this technology better. Мы сосредоточены на усовершенствовании этой технологии.
Like Beals said, we need to stay focused. Как сказала Билс, нам нужно оставаться сосредоточенными.
I was focused on solving the case at hand. Я был сосредоточен на решении задачи.
The US is now focused on a rising Asia. Внимание же США сейчас сосредоточено на развивающейся Азии.
The Xbox Preview Program focused primarily on system updates. Программа предварительного просмотра Xbox сосредоточена в основном на системных обновлениях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.