Ejemplos del uso de "followed through" en inglés
Greece followed through, but the depression continued.
Греция пошла на это, но депрессия продолжалась.
Bush's election program promised big tax cuts, which he followed through on.
В своей предвыборной программе Буш обещал существенные снижения налогов, что он и осуществил после своего избрания.
The IMF followed through by publishing a preliminary set of guidelines this past April.
МВФ ответил на это обращение публикацией в апреле этого года предварительного набора руководящих принципов.
Followed through to its end, he argued, it would mean that all were blind.
Если ему следовать до конца, то в конечном итоге мы все окажемся слепцами.
How will we confirm that governments and institutions have followed through on their lofty declarations?
Как мы сможем подтвердить, что правительства и институты придерживались взятых ими высоких деклараций?
As it turned out, Ms. Tibbits had the same policy about tattling Mike did, except she followed through on it.
Как выяснилось, госпожа Тиббитс придерживалась той же самой политики насчет доноса, что и Майк, но она следовала ей всегда.
USDCHF decisively broke above its rising channel bottom on Thursday and followed through on Friday to close the week at 1.2423.
В четверг USDCHF уверенно пробил вверх нижнюю границу восходящего канала и закрыл неделю по 1.2423.
Unfortunately it has not been followed through by our partners, tempted by ambivalent ideas of a political transition imposed on the Syrians.
К сожалению, наши партнеры не пошли на ее реализацию, искушаемые смутными идеями о «политическом переходе», который, якобы, можно будет навязать сирийцам.
Under Wolfensohn, the World Bank followed through on this comprehensive and coordinated approach in a concrete fashion, making significant inroads into global poverty.
Под руководством Вольфенсона Всемирный банк недвусмысленно следовал этому всеобъемлющему и скоординированному подходу, нанося глобальной бедности чувствительные удары.
Cable followed through this week with higher gains on Monday and Tuesday suggesting that a retest of its May high is around the corner.
На этой неделе кабель дал рост в понедельник и во вторник, показав намерения протестировать майский хай.
Germany and Japan say that they want a permanent seat on the UN Security Council, but neither has yet followed through on its own pledges to help the world's poorest people.
США утверждают, что помогают миру бороться с бедностью, но вместо этого тратят деньги на вооружения.
In anticipation of future competition, changing market dynamics in Europe, the limited success of Gazprom’s pivoting to China, and the phasing out of long-term contracts, Gazprom has followed through with a strategy of doubling down on Europe and securing its future market share by launching Nord Stream II and Turkish Stream.
Предвидя усиление конкуренции, изменения рыночной динамики в Европе, убеждаясь в безуспешности разворота в сторону Китая и видя, как заканчиваются долгосрочные контракты, Газпром в своей стратегии удвоил внимание к Европе и обеспечил себе долю рынка в перспективе за счет строительства «Северного потока — 2» и «Турецкого потока».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad