Ejemplos del uso de "following draft resolution" en inglés
ADAM (Belgium), speaking on behalf of the European Union and Bulgaria, Cyprus and Malta, introduced the following draft resolution entitled “Medium-term programme framework, 2002-2005”, which had been circulated without a symbol:
Г-н АДАМ (Бельгия), выступая от имени Евро-пейского союза и Болгарии, Кипра и Мальты, пред-ставляет следующий проект резолюции, озаглав-ленный " Рамки среднесрочной программы на 2002-2005 годы ", который был распространен в документе без условного обозначения:
ADAM (Belgium), speaking on behalf of the European Union, introduced the following draft resolution entitled “Financing for development and World Summit on Sustainable Development: the future role of UNIDO” which was being submitted by the European Union and had been circulated without a symbol:
Г-н АДАМ (Бельгия), выступая от имени Евро-пейского союза, представляет следующий проект резолюции, озаглавленный " Финансирование разви-тия и Всемирная встреча на высшем уровне по устой-чивому развитию: будущая роль ЮНИДО ", который был представлен Европейским союзом и распро-странен в документе без условного обозначения:
In order to ensure that all relevant actors are allowed and encouraged to participate in the World Conference process, the Bellagio Consultation recommends that the Economic and Social Council and the General Assembly adopt the following draft resolution on guidelines for conference participation:
С тем чтобы задействовать всех соответствующих субъектов в работе Всемирной конференции, по итогам белладжских консультаций Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее рекомендуется принять нижеследующий проект резолюции, касающийся руководящих принципов участия в Конференции:
It was suggested that draft article 12 should be moved to another location in the text, possibly for insertion in chapter 5 following draft article 18.
Было высказано мнение о том, что проект статьи 12 может быть перенесен в другое место текста и, возможно, включен в главу 5 после проекта статьи 18.
However, what happened to last weeks draft resolution on Syria made clear that these arguments are advanced by governments with a keen interest to preserve the status quo and their regional footprint.
Однако то, что произошло с проектом резолюции по Сирии показало, что подобные аргументы выдвигают те правительства, которые серьезно заинтересованы в сохранении статуса кво и своего влияния в регионе.
At the next session, the following draft texts would be discussed: standard for goat meat, standard for turkey meat and draft livestock standard.
На следующей сессии будут обсуждаться следующие проекты текстов: стандарты на козлятину, стандарты на индюшатину и проект стандарта на живой скот.
The draft resolution on sanctions put forward at the Security Council — which is a precedent — would impose sanctions against Syrian President Bashar Al-Assad and the major figures of his regime.
Внесенный в Совет безопасности проект резолюции предусматривает введение санкций против сирийского президента Башара Асада и ключевых фигур его режима. Это уже прецедент.
The secretariat has up-dated the following draft programme of work, the tabular presentation and the mandates of the teams of specialists, based on the format and contents of those adopted by the Joint Committee at its twenty-third session in Geneva and the Steering Committee at its fifteenth session in Lisbon, Portugal.
Секретариат обновил приводимый ниже проект программы работы, его табличное представление и мандаты групп специалистов с учетом их формата и содержания, утвержденных Объединенным комитетом на его двадцать третьей сессии в Женеве и Руководящим комитетом на его пятнадцатой сессии в Лиссабоне, Португалия.
There are important details in the negotiation process that took place over the European draft resolution.
Очень важны некоторые детали процесса переговоров по европейскому проекту резолюции.
The Committee recommended to the Board the adoption of the following draft decision: “The Industrial Development Board recommends that the General Conference take note of the information provided at the request of the External Auditor in document IDB.20/6-PBC.14/5 on audit-related matters”.
Комитет рекомендовал Совету принять следующий проект решения: " Совет по промышленному разви-тию рекомендует Генеральной конференции принять к сведению информацию, представленную по просьбе Внешнего ревизора в документе IDB.20/6-PBC.14/5 по вопросам, касающимся ревизии ".
To the same extent, it was also elected members of the Security Council that denied the U.S. such legitimacy, as the draft resolution did not obtain the support of the nine votes required to pass any resolution.
Точно так же действовали и избранные члены Совета Безопасности, которые также лишили действия США легитимности, поскольку проект резолюции не набрал девяти голосов, необходимых для ее прохождения.
The Chair invited comments on the following draft decision entitled “Date and place of the thirteenth session”:
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает высказать замечания по проекту решения, озаглавленному “Сроки и место проведения тринадцатой сессии”:
In August 1989, I proposed in the Polish Diet a draft resolution apologizing to the Czechs and Slovaks for Polish involvement in the 1968 invasion.
В августе 1989 я предложил резолюцию с извинениями перед чехами и словаками за участие Польши во вторжении 1968 года.
On the basis of the deliberations of the Legal Subcommittee at its forty-fourth session, the Committee agreed on the following draft provisional agenda for the forty-fifth session of the Subcommittee, in 2006:
На основе обсуждений, состоявшихся в Юридическом подкомитете на его сорок четвертой сессии, Комитет одобрил следующий проект предварительной повестки дня сорок пятой сессии Подкомитета в 2006 году:
France, the United Kingdom, Germany, and Portugal, in collaboration with the United States, presented a draft resolution before the United Nations Security Council seeking to condemn repression in Syria and put an end to the use of force against civilians.
Франция, Великобритания, Германия и Португалия в сотрудничестве с США представили проект резолюции Совета Безопасности ООН, чтобы осудить репрессии в Сирии и положить конец применению силы против гражданского населения.
Invites Parties and others to provide comments to the Secretariat on the application of India and on the following draft waste listings by 30 June 2004:
предлагает Сторонам и другим участникам представить в секретариат к 30 июня 2004 года замечания по заявке, представленной Индией, и следующие варианты позиций по отходам:
The text of the draft resolution now in circulation contains no offensive language.
Текст проекта резолюции, который сейчас находится в обращении, не содержит оскорбительных выражений.
The following draft proposal for a new UNECE Standard for Fancy Meats has been prepared at the meeting of rapporteurs held in Paris from 30 to 31 October 2006.
Нижеследующий проект предложения о новом стандарте ЕЭК ООН на мясные субпродукты был подготовлен на совещании докладчиков, состоявшемся в Париже 30 и 31 октября 2006 года.
A recent draft resolution on air pollution and health for the World Health Assembly (the WHO’s governing body) suggests that countries should “underscore” a link between air pollution and climate change.
Последний проект резолюции о загрязнении воздуха и здоровье Всемирной Ассамблеи Здравоохранения (руководящего органа ВОЗ) предполагает, что страны должны “подчеркнуть” связь, между загрязнением воздуха и изменением климата.
At its 26th meeting, on 16 August 2001, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, recalling Commission on Human Rights resolution 2001/60, in which the Commission requested proposals concerning further measures to improve the functioning of the Sub-Commission, decided unanimously to submit the following draft decision to the Commission on Human Rights for adoption at its fifty-eighth session:
На своем 26-м заседании 16 августа 2001 года Подкомиссия по поощрению и защите прав человека, сославшись на резолюцию 2001/60 Комиссии по правам человека, в которой Комиссия предложила представить предложения о дополнительных мерах по совершенствованию функционирования Подкомиссии, единогласно постановила представить следующий проект решения Комиссии по правам человека для его принятия на ее пятьдесят восьмой сессии:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad