Ejemplos del uso de "forlorn" en inglés

<>
My dear, you do look quite forlorn. Милая, вы выглядите такой несчастной.
You looked rather forlorn standing over here on your own. Вы выглядели таким несчастным, стоя здесь в одиночестве.
So forlorn am I that my Pakistani doctor has informed me that I, Sue Sylvester, have developed a duodenal ulcer. Так недостаточна ли я несчастна, что мой пакистанский доктор сказал, что у меня, Сью Сельвестр, развивается язва кишки.
So perhaps Villalobos should be a bit more cautious, and Dieterich a bit less forlorn. Так что, возможно, Вильялобосу следует быть немного осторожнее, а Дитриху не стоит так отчаиваться.
Sometimes clutching a candle, this German cuts a naïve, forlorn figure, bewildered by the surrounding world. Этот немец, держащий иногда свечу в руках, наивен и печален, он озадачен окружающим миром.
A forlorn job application on a large signpost reads, “Nice girl, gentle without bad habits, will sell cement.” Одинокое объявление на большом столбе гласит: «Симпатичная девушка, нежная, без вредных привычек, продаст цемент».
The increasingly forlorn resistance operations staged from Indian territory were shut down in the hope of reciprocation from the Burmese side. Все более редкие операции по сопротивлению, проводимые с территории Индии, были совсем приостановлены в надежде на ответные действия с бирманской стороны.
In 2018, his opponents will be the forlorn and aged leader of the shopworn communist party, Gennady Zyuganov, and the corrupt and clownish nationalist, Vladimir Zhirinovsky. В 2018 году его оппонентами будут не имеющий никаких шансов пожилой лидер залежалой коммунистической партии Геннадий Зюганов, а также коррумпированный и похожий на клоуна Владимир Жириновский.
Before the proceedings began, the conventional wisdom was that Bo’s trial had been carefully scripted and rehearsed to portray a forlorn and penitent sinner confessing his crimes and apologizing to the Party. До начала процесса общее мнение было таково: суд над Бо был тщательно спланирован и отрепетирован, чтобы выставить его как жалкого кающегося грешника, сознающегося в своих преступлениях и просящего у партии прощения.
It is a matter of great regret that our hope for a nuclear-free world has failed to materialize and, indeed, is fast becoming forlorn as the world continues to witness an enormous increase and a qualitative improvement in weapons of mass destruction and their delivery systems. Вызывает большое сожаление тот факт, что наша надежда на создание мира, свободного от оружия массового уничтожения, не осуществилась и, фактически, постепенно исчезает, при этом мир по-прежнему является свидетелем активного роста производства и качественного совершенствования оружия массового уничтожения и средств их доставки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.