Ejemplos del uso de "formal investigations" en inglés

<>
The Commission is responsible for conducting formal investigations, handling complaints, encouraging conciliation between parties in dispute, providing assistance to aggrieved persons in accordance with these ordinances. Комиссия занимается проведением официальных расследований, рассмотрением жалоб, оказанием содействия в примирении сторон спора и предоставлением помощи пострадавшим лицам в соответствии с этими указами.
In practice, the authorities tend to classify those who seek asylum from the Democratic People's Republic of Korea as humanitarian cases without delving into formal investigations into whether they are refugees or not. На практике власти, как правило, считают ищущих убежища лиц из Корейской Народно-Демократической Республики лицами, нуждающимися в гуманитарной помощи, не проводя официальных расследований, являются они беженцами или нет.
The Commission is responsible for conducting formal investigations, handling complaints, encouraging conciliation between parties in dispute, providing assistance to aggrieved persons in accordance with SDO, the Disability Discrimination Ordinance (DDO) and the Family Status Discrimination Ordinance (FSDO). Комиссия отвечает за проведение официальных расследований, рассмотрение жалоб, поощрение примирения между сторонами спора, предоставление помощи пострадавшим лицам в соответствии с ПДП, Законом о предупреждении дискриминации по признаку инвалидности (ЗПДИ) и Законом о предупреждении дискриминации по признаку семейного положения (ПДСП).
The Commission is responsible for conducting formal investigations, handling complaints, encouraging conciliation between parties in dispute, providing assistance to aggrieved persons in accordance with the SDO, the Disability Discrimination Ordinance (DDO) and the Family Status Discrimination Ordinance (FSDO). Комиссия отвечает за проведение официальных расследований, рассмотрение жалоб, содействие в проведение процедур примирения сторон спора, предоставление помощи пострадавшим лицам в соответствии с Положением о дискриминации по признаку пола, Положением о дискриминации по причине инвалидности и Положением о дискриминации по причине семейного положения.
"I am of the opinion that a sufficient basis exists" for a formal investigation, he said. "Я придерживаюсь мнения, что существует достаточные основания" для официального расследования, сказал он.
And if you still don't come clean, I'm gonna launch a formal investigation, whether it makes my firm look bad or not. И если ты сам не признаешься, я запрошу провести формальное расследование, и плевать, как при этом будет выглядеть моя фирма.
U.S. Attorney Michael Moore said Thursday he is conducting a formal investigation into Johnson's death, noting that several key questions remain unanswered. Американский адвокат Майкл Мур заявил в четверг, что он проводит официальное расследование смерти Джонсона, отметив, что несколько ключевых вопросов остаются без ответа.
Every complaint was examined by the military prosecution and, if it was substantiated, a formal investigation was conducted leading in some cases to an indictment. Каждая жалоба подвергалась расследованию военной прокуратурой, и в случае ее обоснованности проводилось официальное расследование, которое в некоторых случаях завершилось предъявлением обвинения.
I know these accounts, but I can’t report them, even at this critical moment in the long-overdue formal investigation, because of confidentiality protocols. Я знаю об этих случаях, но не могу сообщить о них, даже в такой критический момент давно просроченного официального расследования, из-за протоколов конфиденциальности.
After formal investigation, approximately half of the cases investigated were found to be substantiated, leading to submission of an investigation report to the Legal Support Office. После официального расследования около половины рассмотренных жалоб были признаны обоснованными, в результате чего Управлению правовой поддержки были представлены соответствующие доклады о расследовании.
We will take steps to preserve account records in connection with official criminal investigations for 90 days pending our receipt of formal legal process. Мы предпримем шаги для сохранения материалов аккаунта в связи с официальными уголовными расследованиями в течение 90 дней до получения официального судебного приказа.
The audit had identified several problematic issues concerning the conduct of investigations by the Procurement Task Force, including the absence of formal and transparent rules, the conditions for applying existing rules and even the applicable rules themselves. В ходе ревизии было выявлено несколько проблемных вопросов, касающихся проведения расследований Целевой группой по закупочной деятельности, включая отсутствие официальных и транспарентных правил, условий для применения действующих правил и даже самих действующих правил.
You don't have to be so formal. Вам не нужно быть таким формальным.
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии.
I utterly despise formal writing! Я терпеть не могу формальный стиль письма!
Some of the world's largest banks, including UBS, Barclays, Deutsche Bank and RBS, have confirmed they are co-operating with regulators in investigations into the world's largest financial market, where $5.3tn changes hands each day. Некоторые из крупнейших мировых банков, в том числе UBS, Barclays, Deutsche Bank и RBS, подтвердили, что они сотрудничают с регуляторами в расследованиях, связанных с крупнейшим в мире финансовым рынком, ежедневный оборот которого составляет $5,3 триллиона.
This formal Power of attorney supersedes and replaces all prior agreements and understandings, whether oral or in writing, and may only be modified in a separate written. Настоящая формальная Доверенность делает не действующими и заменяет все предыдущие письменные и устные соглашения и договоренности.
His addiction to cocaine left him hopelessly compromised and vulnerable to the motives of leading members of organised crime groups who tasked him to obtain valuable information regarding police investigations. Его пристрастие к кокаину сделало его безнадежно скомпрометированным и уязвимым для целей главных участников преступных группировок, которые поручали ему добывать ценную информацию о полицейских расследованиях.
Any reference to the terms of executed transactions should be treated as preliminary only and subject to our formal written confirmation. Любая ссылка на условия выполняемых операций должна рассматриваться только как предварительная и подлежащая нашему официальному письменному подтверждению.
The criminal case has been sent to court, reports the press service of the Office of Investigations of the Russian Investigation Committee for Chuvashia. Уголовное дело, сообщает пресс-служба СУ СКР по Чувашии, направлено в суд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.