Ejemplos del uso de "fragment" en inglés con traducción "фрагментировать"

<>
The technologies of the Internet were thought to fragment societal forces rather than unite them in a common cause. Казалось, что интернет-технологии, в общем случае, способны, скорее, фрагментировать общественные силы, чем объединить их.
If the Maghreb countries fragment further into mutually hostile, protectionist entities, the only possible outcome is economic growth that is too slow to meet their populations' expectations - already raised by the mounting contrasts in living standards north and south of the Mediterranean. Если страны Магриба дальше фрагментируют во враждебные друг другу и протекционистские образования, единственно возможный выход будет заключаться в экономическом росте, который слишком медленный, чтобы удовлетворить ожидания населения - которые уже выросли в результате растущих контрастов в стандартах жизни между севером и югом Средиземноморья.
Lebanon and Iraq are fragmented. Ливан и Ирак фрагментированы.
The political landscape was deeply fragmented. Политический ландшафт был глубоко фрагментирован.
Moreover, Iran’s leadership is fragmented and weak. Более того, руководство Ирана является фрагментированным и слабым.
A weak correlation suggests the market is fragmenting. Слабая корреляция предполагает, что рынок фрагментирован.
The European banking sector is crippled and highly fragmented. Европейский банковский сектор болен и крайне фрагментирован.
Third, European resources are fragmented, and this hampers European competitiveness. В-третьих, европейские ресурсы фрагментированы, и это препятствует конкурентоспособности Европы.
Disk Defragmenter rearranges fragmented data so your hard disk can work more efficiently. Программа дефрагментации диска упорядочивает фрагментированные данные, повышая эффективность работы жесткого диска.
We must close the wound from which flows the lifeblood of a fragmented society. Мы должны перевязать раны, из которых сочится жизненная сила фрагментированного общества.
The fragmented, under-resourced and ineffective system for financing climate policy has failed Africa. Фрагментированная, плохо обеспеченная, неэффективная система финансирования мер климатической политики не сработала в Африке.
The answer lies in the fragmented and deliberately informal nature of Europe’s monetary union. Ответ заключается в фрагментированном и намеренно неформальном характере валютного союза в Европе.
Disk Defragmenter in Windows rearranges fragmented data so your disks and drives can work more efficiently. Входящая в состав Windows программа дефрагментации диска упорядочивает фрагментированные данные, повышая эффективность работы жесткого диска.
In most cases, companies are not doing anything illegal by taking advantage of this fragmented system. В большинстве случаев компании не делают ничего незаконного, они пользуются преимуществами фрагментированной системы.
While the republic established in 1912 was ostensibly a single entity, it was actually highly fragmented. Несмотря на то, что созданная в 1912 году республика была якобы единым целым, на самом деле она была сильно фрагментирована.
Suddenly, the single European market is forgotten, and a return to fragmented markets is taking root. Внезапно единый европейский рынок был забыт, и началось возвращение к фрагментированным рынкам.
The efforts of Kan's government are obviously hampered by a rigid and much fragmented bureaucratic infrastructure. Усилиям правительства Кана, очевидно, препятствует жесткая и сильно фрагментированная бюрократическая инфраструктура.
At the same time, societies are increasingly fragmented, with perceived loneliness and stress-related illnesses on the rise. В то же время, общество становится все более фрагментированным: увеличивается число болезней, связанных с одиночеством и стрессом.
They simply require a less fragmented approach within government, and more cooperation between the public and private sectors. Они просто требуют менее фрагментированного подхода внутри правительства и более тесного сотрудничества между государственным и частным секторами.
European authorities are unable to design such a plan, owing to the banking union’s fragmented and incomplete competencies. Европейские власти не способны составить такой план, поскольку компетенции банковского союза фрагментированы и неполны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.