Ejemplos del uso de "fraternity house" en inglés

<>
Garcia, are there any vacant buildings within a 5-mile radius of the fraternity house? Гарсия, есть ли свободные здания в радиусе 8 км от здания братства?
It's one of my favorite things to do, because I think when you get a group of fellow founders in a room together, there's instant fraternity among them. Я очень люблю это делать, потому что когда в одной комнате собирается целая группа основателей деловых предприятий, между ними мгновенно возникают отношения, характерные для братства.
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. Мой собственный дом был бельмом на глазу, но маленьким бельмом, а потому его не заметили.
This warmth, fraternity, and sudden seemingly naïve trust placed into the relationship on behalf of President Barack Obama served a clear domestic political purpose: the administration is parading Medvedev as their number one foreign policy success story. Впрочем, за тёплым, братским, неожиданно доверительным отношением со стороны президента Барака Обамы, оставляющим даже некоторое впечатление наивности, проглядывал явный внутриполитический расчет: администрация предъявляет Медведева как свой успех номер один в международной политике.
I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today. Извините, но сегодня к моему дому не было доставлено молоко.
There is much about fraternity, one of the central themes of the "third way." Там много говориться о братстве - одной из центральных тем "третего пути".
Painted white, this house looks bigger. Выкрашенный в белый, дом кажется больше.
The Revolution aimed at achieving Liberty, Equality, and Fraternity. Французская революция ставила своей целью достижение Свободы, Равенства и Братства.
Tom hopes Mary can come over to his house this afternoon. Том надеется,что Мэри придет к нему домой после полудня.
Of course, soccer wars are rare (indeed, I can't think of another example), but the notion that international sporting competitions inevitably inspire warm fraternity - an idea advanced by Baron de Coubertin, founder of the modern Olympic games - is a romantic fiction. Конечно, футбольные войны являются редкостью (действительно, я не могу вспомнить другой пример), но идея, что международные спортивные соревнования обязательно вдохновляют на теплые братские отношения - идея, выдвинутая бароном де Кубертеном, основателем современных Олимпийских игр - является романтической фикцией.
His house is very far from the station. Его дом очень далеко от станции.
That implies successfully integrating French immigrants into the wider community with a combination of economic growth, restoration of the authority of the State, but also and above all a far greater sense of solidarity and fraternity. Это означает успешную интеграцию французских иммигрантов в общество с помощью сочетания экономического роста, восстановления авторитета государства, но прежде всего - намного более сильного чувства солидарности и братства.
My house always shakes when a truck goes by. Каждый раз, когда мимо проезжает грузовик, мой дом сотрясается.
The French Republican model enshrines the laudable abstract principles of liberty, equality, and fraternity. Французская республиканская модель лелеет абстрактные принципы свободы, равенства, и братства, сами по себе похвальные.
Our house stands by the road. Наш дом стоит у дороги.
They made their last stand in the presidential election campaign of John McCain, whose foreign policy advisers included some prominent members of the fraternity (most were men). Они сделали свою последнюю ставку на президентскую предвыборную кампанию Джона МакКейна, чьи некоторые советники по делам внешней политики являлись членами содружества (большинство было мужчинами).
That house is big. Тот дом большой.
In terms of the French Republic's credo, "Liberty, Equality, Fraternity," the first principle, liberty, became the motto of our age after the fall of the Berlin Wall in 1989; Выражаясь понятиями кредо Французской Республики, - "Свобода, Равенство, Братство" - первый принцип - свобода - стал девизом нашей эпохи после падения Берлинской стены в 1989 году;
The garden is behind the house. Сад находится за домом.
In working to promote human rights, political reform, and democratization in China, Liu has made a significant contribution to the values of peace and fraternity among nations that Nobel had in mind when he created the award more than a century ago. Работая с целью распространения прав человека, проведения политических реформ и демократизации в Китае, Лю сделал важный вклад в дело продвижения ценностей мира и братства среди народов, которые и имел в виду Нобель, когда создавал эту награду более века назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.