Exemples d’usage de "freeing" en anglais avec traduction en russe

<>
Freeing energy from the grid Освобождая энергию из ceти
One area is freeing itself from US hegemony and is thriving, but may founder if Chinese and Indian growth slows. Одна из областей освобождается от гегемонии США и процветает, но может обрушиться, если замедлится рост Китая и Индии.
Freeing the disk increased the entropy of the system. Освобождение диска увеличило энтропию системы.
Freeing Khodorkovsky Is Nice But It Doesn't Really Change Anything Освобождение Ходорковского — это мило, но оно ничего не меняет
Freeing up capital flows had an inexorable logic - or so it seemed. Освобождение потоков капитала было неумолимой логикой (или так казалось).
Well, I hear that murderers sometimes say killing people is pretty freeing and cathartic, too. Иногда я слышу от убийц, что убийство людей тоже довольно освобождает и успокаивает.
Rather, by freeing his opponents, he sought to appease foreign critics before the upcoming Olympics. Скорее, освободив его противников, он стремился успокоить зарубежных критиков перед предстоящей Олимпиадой.
All economies must address the domestic dislocations that can accompany the freeing up of markets. Все экономики должны устранять внутренние неурядицы, которые могут сопровождать освобождение рынков.
Reagan ended the Cold War, freeing half of Europe from nearly 50 years of terror and slavery. Рейган окончил "холодную войну", освободив половину Европы от почти 50-летнего террора и рабства.
And, in the process of freeing people from the burden of disease, we will unlock immeasurable human potential. И в процессе освобождения людей от бремени болезней мы будем высвобождать неизмеримый человеческий потенциал.
Thus, nuclear power will halt the decline in government revenues by freeing more oil and natural gas for export. В то же самое время атомная энергия поможет приостановить сокращение правительственных доходов, освободив больше нефти и природного газа для экспорта.
Such measures, designed to create jobs by freeing up work hours, are futile at best, and are often detrimental. Подобные меры по созданию рабочих мест путем освобождения рабочих часов, в лучшем случае, бессмысленны, а часто являются и пагубными.
By freeing Gilad Shalit, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu may have finally become a leader who can take difficult decisions. Освобождая Гилада Шалита, израильский премьер-министр Биньямин Нетаньяху, возможно, наконец стал лидером, который может принять трудные решения.
the freeing of the six Bulgarian nurses imprisoned in Libya on false charges of infecting children deliberately with HIV/AIDS. освобождение шестерых болгарских медсестер, заключенных в Ливии по ложным обвинениям в намеренном заражением детей ВИЧ/СПИДом.
Against this background, the notion that reclaiming territory from ISIS will amount to freeing the region of extremist groups is clearly naive. На таком фоне идея, будто освобождение территорий от ИГИЛ означает освобождение региона от экстремистских группировок, совершенно наивна.
It’s so tempting that Ortega is likely to help rehabilitate Arnoldo Alemán, betting that freeing him will serve his political interests. И поэтому для Ортеги очень важно помочь реабилитироваться Арнольду Алеману, делая ставку на то, что его освобождение будет служить политические интересам Ортеги.
The past three years have seen much less progress on freeing up world trade than almost any free-trade advocate would have hoped. За последние три года наблюдался гораздо меньший прогресс в процессе освобождения мировой торговли, чем предполагал почти каждый защитник свободной торговли.
This does not require privatization, but rather that assets could yield a reasonable return, freeing more resources than most cities currently have on hand. Они не требуют приватизации, но обеспечивают доход от активов в разумном размере, освобождая ресурсов больше, чем есть у большинства городов в настоящее время.
He shares stats and personal stories from his on-the-ground research - and names the price of freeing every slave on earth right now. Он приводит статистические данные и примеры из личного расследования "на месте" - и называет сумму, необходимую для того, чтобы освободить всех рабов на земле прямо сейчас.
This is a sculpture I made, which is a way of, kind of, freeing a form into an object that has different degrees of freedom. Я сделал эту скульптуру, которая является способом освобождения формы объектом, который имеет разные степени свободы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !